1樓:
這本書我知道。書名就叫el conde lucanor。這本書有點像寓言故事,有很多則小故事,然後作版者會在每段小故事的結尾做
權一個總結。
有一個年輕的封建領主,lucanor伯爵,問他的謀士,patronio,一些他遇到過不同的的難題。patronio通過一個跟他處境相同的故事迴應伯爵提出的困境。
2樓:一奈斯
那個詞應該是 feudal
lucanor公爵,一位封建年輕人,向他的顧問patronio諮詢他遇到的種種問題,patronio便給他講述了一個同公爵所遇情形類似的衝突故事。
求西班牙語翻譯找人翻譯歌詞是西班牙語的
也許我bai加快了踩步,看不見腳步 讓傷口du不能癒合 也許因zhi為冷酷dao 無情,我失去了很多東西,它們內是除了道路容,除了是成長也許因為我隻身一人 他是一個愛上月亮的人 只因為這個它成了我的罪過 我要到處跟隨我的心 到處跟隨我瘋狂的心 還有我愛的像愛一個女人 讓她的男人去天堂 如果完成我交代...
西班牙語翻譯成英語,求大神幫忙,西班牙語翻譯成英語,求大神幫忙
英語翻譯應該是這樣的 olaya garc a men ndezpe ule centre no.37 figaredo mieres,cp 33683asturias spain 你這個是地址啊,具體人名和地名都不用翻譯呀,翻譯成英語應為如下。olaya men ndez garc ape ule...
翻譯句子(西班牙語),西班牙語線上翻譯
perseverar en lo que quiero,seguir adelante a paso firme.al pasar por esta puerta,abandone toda esperanza.creyendo en el mundo,traicionado por el mund...