智者用西班牙語怎麼翻譯,西班牙語線上翻譯,謝謝!

2021-03-19 18:24:11 字數 6859 閱讀 2466

1樓:樂筆曉新

el sabio

智者el sabio

智者el sabio智者

2樓:匿名使用者

智者:el sabio

西班牙語**翻譯,謝謝!

3樓:被擱淺的記憶

艱難時刻

艱難時刻:我剛跟我的女朋友分手(內心深處面對這種情況我並沒有我想象的那麼堅強)。在危機面前維持公司運轉我感到迷失。焦躁跟痛苦包圍著我,我害怕失去我身邊的人,這就是一切。

正如智者所說的:你自己就是你最大的敵人。是的,確實一個人最大的敵人就是心灰意冷,你認為面對困難你無法重新振作的心灰意冷。

我正處於一個困難的時期,毫無疑問。

她說那個時候我沒有意識,毫無意識,都沒能告訴她我家的地址。當然,喝醉的時候是很難說話的。事實上,我是醉了,爛醉如泥。

我們離開酒吧後我倒在地上,然後就像是在床上,很快我就睡著了。就像是昨天發生的一樣。我現在幾乎什麼都記不起來了。

多麼奇怪啊。同樣奇怪的是我竟然醉得那麼快,雖然我基本上並沒有喝很多酒。也許正如人們所說的:

心情不好的時候喝酒醉得越快。情緒不好,可能吧。尤其是當你直到你的女朋友愛上了別人。

好吧,我們就走到這兒了,以前的事就讓它過去吧。我真心的希望她能遇到她愛的人。祝她好運!

確實,說再見很痛苦,但是更痛的是失去信心,愛情的信心,**我的傷痛的信心,我曾經擁有的信心。走吧,走吧,事已至此,誰也不想這樣。最後,我們在沉默中分手了。

關於愛,我這麼跟你說吧,得到很難,失去卻很容易。

這世上存在著真正的愛情嗎?你相信有不在乎你是不是有錢,是不是長得帥氣或漂亮,是不是在一起,你是不是同樣愛她(他)還是那麼愛你的愛情嗎?

事實是我完全懷疑是否存在這樣的愛情。不如說,作為對已發生事情的一個藉口,兩個人在一起不是因為真愛的關係,而是因為孤獨,該死的孤獨!

愛情只會帶來失望,沒有別的。

la soledad maltida 是「該死的孤獨」的意思。

4樓:joey路過蜻蜓

艱難的時刻。

艱難的時刻:剛剛跟我的女朋友結束(說到底,我並沒有像之前所想的那麼堅強).面臨經濟危機,在保持公司運作上我覺得迷失了。焦慮和痛苦包圍著我,我害怕失去周圍的人,這就是所有。

就像那些智者們所講的:你就是你自己最大的敵人。是的,這是正確的。你最大的敵人就是沮喪,在失敗面前你所相信的沮喪,你不可以重新來過!

我就在這艱難的時刻,毫無疑問的。

他說當時我是無意識的,非常無意識的,甚至不能夠告訴他我家的地址。毫無疑問的,在喝醉酒了的時候話是很難說出口的。事實上,我醉了,很醉。

儘管在酒吧出來之後我們什麼也沒說,我摔倒在地上,就像躺倒在床上一樣,馬上睡著了,就像發生在昨天。我幾乎什麼都不記得了,真奇怪,同樣的這麼快就醉倒了,儘管基本上並沒有喝了很多,大概就像他們說的那樣:心情不好的時候喝酒醉的更加快。

心情不好,也許是吧,特別是當你知道你的伴侶已經愛上了另一個人。好的,我們到此為止。就讓她得到,就讓她發生,我真誠地希望她可以找到她想要的。

祝她好運氣!

對,要說再見真的很痛苦,但更痛苦的是失去信心,在愛情中的信心,**悲傷的信心,曾經我擁有的自信心,以及,以及,一切已經發生,然而沒有一樣是我想要的!去年,我們悄悄地分開了。

對於愛情,我這樣對你說,得到困難,失去卻很容易。

存在真愛嗎?愛情是當他不在乎你沒有錢,不是帥哥或美女,並且他並不在乎你們是否能夠在一起,你是否還是一樣的愛他!你相信嗎?還是不相信?

事實是我懷疑是否完全存在,我寧願相信所發生的是一個很簡單的解釋。在一起不是因為跟真正的愛情相關聯,而是因為孤獨。

愛情會帶來失望,僅此而已。

本人功夫還不怎麼到家,已經盡力翻譯了,希望對你能有幫助。

還有,在倒數第二行的最後那個單詞「maltida"不知道是什麼意思,很抱歉。

5樓:匿名使用者

la soledad maltida可能是一個孤獨的醉酒者。

6樓:喻倩鄲夢寒

懸而未決,依然懸而未決,訂單、客戶、甚至愛情。

我的生活懸於一線,不多,也不少。

這就是事實。

仁者見仁智者見智用英文怎麼翻譯?拜託了各位 謝謝

7樓:安

仁者見仁,智者見智: a true man loves the mountains, a wise man loves the sea.; the benevolent see bebevolence and the wise see wisdom; the benevolent see benevolence and the wise see wise; each one thinks in his way 這個感覺是仁者見仁智者見智的。

what is your feel about this ad? 偉大的作品總是仁者見仁,智者見智。 all great works are always capable of different interpretations.

記得采納啊

8樓:l煙花2月

each one thinks in his way.

西班牙語就業前景好麼?為什麼有人說工作不太好找呢?求解答哈

9樓:匿名使用者

看你的希望值有多高了。說好找,很好找,說不容易是真的不容易。

一般有這樣幾個方向可以供你參考:

(此處的一般是指不疊加專業,僅憑語言+基本的自身能力就能勝任的工作)相關使領館,從事祕書等職務。

外貿進出口類:服裝/化妝品/葡萄酒/橄欖油等等。

酒店/旅遊行業:導遊 / 地陪 / 酒店接待等等翻譯:展會翻譯/陪同翻譯/筆譯等

教師:學校教師(要求較嚴格)與社會機構教師(相對寬泛)語言永遠只是工具,如能加上專業的話才比較完美。工作可以很好找,看你是不是真正能接受了。

很多領館工作的朋友都覺得枯燥又乏味,很多做外貿的又覺得很辛苦... 最關鍵是在自己哦

10樓:匿名使用者

西班牙語就業前景很廣泛。

1、西班牙語在中國的潛在市場很大,在我國尤其是許多沿海城市如最有代表性的就是廣州、上海還有整個廣東珠三角地區和長江三角洲地區,都有非常多的西班牙和拉美國家的公司,甚至是很大的跨國集團、企業的代表處和辦事處常駐在這****的沿海大城市和附近地區。

2、由於廣交會和鄰近香港等優越的地理位置,廣州就當仁不讓的成為這些地區客商的首選之地了。在每年兩次的廣交會上對西班牙語的翻譯需求極大,每天的工資高達300-400美元, 但即使如此能夠滿足需要的西語翻譯還是非常短缺。

3、目前國內西語人才非常稀缺,隨著全國在世界經濟話語權的超級壯大,全國與西語全國之間經濟**往來的不斷擴大,你會西班牙語,那職場競爭力將翻倍。西班牙語還是聯合國的工作語言之一。但是,西班牙語在我國一直被稱為「小語種」。

4、西班牙語專業就業方向:全國公務員、高校教師、新聞傳媒機構、外企和中外合資企業、各省市外辦、外貿公司、旅遊公司、留學培訓機構、文化傳播公司、自由職業者等。

11樓:現代教育多語種

西班牙語專業就業方向:

全國公務員

高校教師

新聞傳媒機構

外企和中外合資企業

各省市外辦

外貿公司

旅遊公司

留學培訓機構

文化傳播公司

12樓:地下水汙

小語種受眾面比較小,但是同時它競爭也小啊

13樓:南京新視線教育

西班牙語就業前景較好。當前我國和拉丁美洲**往來頻繁,人民幣匯率**,促進出口。

外貿公司方面:當前許多外貿、商貿公司缺乏相關西語人才。

教育方面:另外,許多高校也開始建設西班牙語專業,對相關的知識型、教育型人才需求較高。

所以可以根據個人,選擇適合你的工作崗位。但近年由於西班牙語市場不斷升溫,西語人才越來越多,因此,就業要趁早。相對來說,還是比較好就業的。

14樓:箋窗疏影

無非就是薪酬不滿意了,只有積累才有提升吧。

15樓:匿名使用者

這個世界說西班牙語的人相對少一些。

所以學西班牙語存在一個就業崗位少,同時人才缺乏的矛盾。

16樓:匿名使用者

小語種學校人員太多了,都是走小語種門路,導致小語種供大於求,所以,找工作就吃力了

17樓:匿名使用者

西語的前景相對比較廣,畢竟是20多個國家的母語,如果只會西班牙語工作不太好找,如果你還有其他的技能,西語會變成你的加分項。好多工作要求你會西語,只會西語得不到這份工作。

18樓:匿名使用者

目前的就業形勢來說,西班牙語相比其他小語種甚至是英語的就業前景都要好。語言只是一門工具,不能完全依賴它找工作。最好是在其他專業的基礎上再學個西班牙語提升能力,在廣州學的話, 大話西語和津橋都不錯,可以考慮看看

19樓:蘇州樑律師

你好!我國與西班牙相互投資的很少,如果你想做翻譯的話,你多數應當在外貿企業裡做的,但我國與西班牙的**非常少,那麼,就業是不太好找工作的了!

你的想法是好的,學一些小語種是對的,但現在韓語、日語等找工作肯定是比西班牙要好就業一點了!

所以,西班牙語的話,工作的確是不太好找的,如果學的非常出色的話,也是可以的!

希望能幫助你

20樓:牛學吧就

根據拉美的incae商學院和中拉青年學術共同體(cecla)聯合釋出的國內首份研究西班牙語人才就業和職業流動的調查報告:

西語人才的三大就業方向依次為:企業(62%),教育科研單位(17%),**機關(10%)。也就是說,一半以上的西語人才會進入企業就職,並不是有些同學認為的學西語沒有用,光學完西語只能回國當老師這麼簡單。

西語人才就業的企業當中,七成以上為中大型企業,主要從事的行業是**(25%),資訊通訊/網際網路(13.5%),基礎建設(12%),製造業(11%),能源/新能源(10.2%)。

西語人才就業選擇1:西語老師

適合人群:對西語語言有興趣,喜歡從事教學類工作,追求工作穩定的同學。

西班牙留學推薦專業:西班牙語言與文學、對外西語、教育、教育心理學等專業

其實西語老師這個職業,裡面包含很多選擇,例如你是去培訓機構還是去學校,是教青少年西語還是教成年人,或者是到西語相關專業的大學、高職等學校?瞭解自己的興趣所在,再有針對性地規劃自己的未來。

此外,想當老師的同學,西語當然是要學好啦,一紙證書肯定是必備的~

西語人才就業方向2:外貿

適合人群:喜歡挑戰自我,抗壓能力強,西語口語好,性格外向的同學

西班牙留學推薦專業:商科類、西語類專業均可,能力和經驗更重要

外貿類工作,一個常見的職位是外貿業務員,主要做的事情是運用西語來開發西語市場、拓展維護西語國家客戶,推廣公司產品,促成進出口合同簽訂和訂單履行等。簡而言之就是,我們想與西語國家做生意,但是每人配備一名翻譯太麻煩了,如果你剛好會西語,這些生意往來就由你來完成。

外貿類工作的機會很多,因為西語國家不只是西班牙一個,還有很多拉美國家。這類工作一般是簽單越多收入就越多,收入無上限,適合想磨練自己,抗壓能力強的同學。

外貿類工作的發展方向也很多,例如你可以積累經驗,成為一名金牌銷售,也可以有一定的客戶資源後開始創業,或者在你所在的公司繼續向上發展。

很多同學以為,以後想從事外貿工作就必須學習國際**專業,其實並不是啦!西語類專業也是可以找這方面工作的,最重要的是西語水平要符合用人單位的要求,**領域的專業知識可以在工作當中慢慢學,零經驗的同學,就要從實習或者基層開始慢慢入手啦。

西語人才就業方向3:西語國家外派

適合人群:能吃苦,耐得住寂寞,喜歡挑戰,喜歡外派工作方式的同學。

西班牙留學推薦專業:商科類、西語類專業均可,西語好很重要

西語外派類工作是西語留學圈裡比較獨特的一類工作,這類工作主要是跟著到西語國家做專案,西語專業的同學一般是做翻譯,多數專案是出國1-2年,報酬也比較豐厚,一般一個專案完成會有十幾萬至幾十萬人民幣的報酬,專案完成後你可以休整一段時間再找下一個專案,很多外派老手都是處在外派賺錢-出國留學深造-太閒了繼續外派這樣的迴圈中。

外派的工作難找嗎?其實也不難,關鍵是你要有過關的西語水平,以及吃苦耐勞的精神。一個專案組都等著你來了才能跟當地人溝通,西語得好,也得能吃苦,三天兩頭想回家那肯定不行。

學什麼專業以後能外派?這個真的沒太大限制,更重要的還是看你的西語水平能否達到要求,以及本人是否能吃苦,能踏實跟完專案。

西語人才就業方向4:知名企業西語國家業務

適合人群:履歷優秀、想從事西語相關工作的同學

西班牙留學推薦專業:市場營銷、管理、西語等

其實我國不少it企業已經在西班牙和南美國家開展了業務,比如華為、中興、小米等,既然有涉及西語國家的業務,就肯定需要西語人才,一般西語類人才在這些企業從事的也主要是市場、翻譯、文案、推廣類的工作。

想要進入知名企業工作,競爭自然比較激烈,有一份好的履歷是很重要的,例如本科、碩士是比較好的大學出身,有知名企業實習、工作經驗等,西班牙留學經歷也是一大加分項。

如何進入這些知名企業呢?多關注各種招聘,此外,如果你已經有朋友在這些企業就職,也有可能得到內部推薦機會哦。

西語人才就業方向5:翻譯

適合人群:語言能力強,想從事自由職業,特別喜歡西語的同學

西班牙留學推薦專業:翻譯類專業、西語語言學

翻譯類專業又分為筆譯和口譯。筆譯類工作比較辛苦,口譯類看似不需要坐在辦公室對著電腦,但對你的語言能力要求也是很高的。

如果你以後的發展目標是翻譯,那麼你的西語是一定一定要學好,要比普通來留學的同學更努力一些,此外,你還可以考翻譯證書、學習翻譯技巧、尋找翻譯兼職來鍛鍊自己,翻譯可以說是在校同學比較容易接觸和上手的一類工作,有興趣的同學們不妨試試~

總的來說,到西班牙留學,學好西班牙語後,你的就業機會真的不會少,選擇有很多很多!

如果你要提前規劃,就要想想自己以後打算做什麼,有針對性的向著目標前進吧!

翻譯句子(西班牙語),西班牙語線上翻譯

perseverar en lo que quiero,seguir adelante a paso firme.al pasar por esta puerta,abandone toda esperanza.creyendo en el mundo,traicionado por el mund...

西班牙語翻譯公司,西班牙語公司名翻譯

西班牙語語種在我國的翻譯行業裡屬於小語種類翻譯,做的好的翻譯員不多,對應的翻譯機構更少,所以你會覺得看了好幾家都不滿意 建議你可以在北上廣這幾個地區找一找翻譯公司,說不定能找到 西語翻譯做的好的也有幾家公司,比如上外翻譯 天使翻譯公司 傳神翻譯等,你可以問問。西班牙語公司名翻譯 公司名通常不翻譯 直...

西班牙語句子翻譯,翻譯句子(西班牙語)

1.我去了那個廣場。2.我看了那個電影。注 這個句子要說明一下 visto 是動詞 ver 是看的意思。還有一個動詞叫做visitar 它的意思是參觀。而cine一般都是指電影院 你既然用了 visto 那你應該把cine 換成pelicula 這個是電影的意思。0 所以這句子嚴格來說是錯的,當然也...