1樓:匿名使用者
不經意之間被看護起來,排成隊的人們。
2樓:語弦
因為沒有前後文,只能翻譯個大概。
大概的意思是說:在自己毫無察覺的時候,自己被相繼前來的人們守望著了。
請問這句日語應該如何翻譯?
3樓:miku丸
如需在虛擬終端顯示支票選項(?)以及允許把支票作為支付手段,請在此框內打鉤。
請問這句日語應該如何翻譯
4樓:二三月芳菲
看了2023年的資產負債表,就可以知道集團的明確的財務基礎和驚人的成長。
請問這句話應該怎麼翻譯?謝謝 5
5樓:湖南寫邦科技****
用途應位於不使用或通過使用所產生的大部分交通進入有限的當地或當地住宅街道。
其中uses是用途的意思。
這句日語如何翻譯
6樓:藍色狂想曲
健在な母親もいるのではないかという見方もあり還有一種觀點認為,也有健康的母親
還有人認為還健在的母親。
也有認為也有健在的母親嗎
7樓:匿名使用者
翻譯為:你母親還好嗎?為問候語。
請問這句日語應該如何翻譯呢?
8樓:匿名使用者
これは王さんにあげるセーターです
這是給小王的毛衣
9樓:匿名使用者
意思是: 這是給小王的毛衣。
請問這句日語如何翻譯,請問這句日語應該如何翻譯?
本物品是由自來水和食鹽生成次亞氨酸水的機器。次亞氨酸水對人體無害,具有高度安全性,不汙染環境,具有高度消毒能力。本物品是,利用自來水和食用鹽生產對於人體無害,且安全性高,不會引起環境汙染,殺菌力強的次氯酸的機器。以上是翻譯。感覺機器很厲害。有什麼問題可以再問我。本機械,以自自來水與食鹽,製成安全性高...
這句說話日語如何翻譯呢,請問這句日語該如何斷句和翻譯?
當年學會以牙還牙的時候,對方反而會尊重你,甚至會敬畏你,無情一點並沒回有錯的。翻譯成日答語是 年 歯 歯 返 時 相手 尊重 畏 非情 少 間違 您好,很高興為copy您解答 bai年 歯 歯 返du 時 相手 zhi 尊重 dao 畏 非情 少 間違 君 年 間違 歯 歯 返 時 相手 尊重 甚 ...
請問這句話應該如何翻譯啊?
現在需要有才華的程式設計人員。您好 請問 這句話該怎麼翻譯?pop我想在這裡大概是取出的意思,翻譯成我要拿一些標籤來。我要流行一些標籤 應該是吧 我英語也不太好。打標籤應該是引申為購物go shopping的意思。我想去撈幾件 衣服 我要把一些標籤。還要怎樣?請問這句話怎麼翻譯?1999到2002年間,...