1樓:匿名使用者
不是祖先曾在桑園裡得到歡愉,這個說法太齷齪了。
「桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無食桑葚!于嗟女兮,無與士耽,士之耽兮,猶可說也,女之耽兮,不可說也!
」這是詩經裡常用的手法叫「比、興」由斑鳩食桑葚會沉醉來比喻和引起女子沉溺愛情。其中的「耽」是沉溺的意思;「說」是個通假字,通的是「脫」,脫身,解脫的意思。這句話就是說男子是薄倖的,即使曾經沉溺愛情,也能從中解脫出來,但女子比較痴情,很容易死心塌地,被拋棄後也不能振作,反省,只是一味悲傷悔恨,所以勸告世間女子「無與士耽」。
《氓》本身就是一首棄婦詩,只是詩中塑造的女子形象是堅強的,決絕的。
2樓:少年十五二十時
這是《詩經·國風·衛風》裡的一首《氓》:
「桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無食桑葚!」意思是說斑鳩吃桑葚過多會醉。
「于嗟女兮,無與士耽!」人們如果沉湎於愛情就會出事。
「士之耽兮,猶可說也。」男人沉迷於女人,還有戲;
「女之耽兮,不可說也! 」女人沉迷,則萬劫不復。
大概的意思是說我們的祖先曾經在桑園裡得到了歡愉,而男女的情慾與桑園又何其的相似啊!如果整天沉迷其中,最終將是萬劫不復,墜入無底深淵!
3樓:曉遊啪啦
前提是男女陷入了愛情.
這句話意思是
男子如果陷入了愛情,還可以擺脫,
女子如果陷入了愛情,就無法擺脫了.
4樓:匿名使用者
說=脫講的是男女在談戀愛得時候,男人能從戀愛得感覺中抽身,女人就只能一直沉溺
這句話好像是《衛風*氓》裡的吧,講的是男子婚後喜新厭舊拋棄妻子將其休回家的故事,這句話印象中就出在男子休妻前後得篇章中
5樓:匿名使用者
說=脫,脫身,其他和樓上解釋一樣
古文問題(翻譯)
6樓:匿名使用者
範宣(字子宣)八歲的時候,有一次在後園中挑菜,誤傷了手指,便傷心的大哭起來。有人問:「很痛嗎?
」範宣回答說:「不是因為痛,身體毛髮都是父母給的,不應該毀傷,現在不小心傷了,有違孝道宗旨,因此才哭。」 範宣品行高潔,清廉節儉,有一次豫章太守韓伯(字康伯,曾任豫章太守)給他絲絹一百匹,範宣不接受,減到五十匹,還是不接受。
象這樣一直減到只有一匹,還是不接受。韓伯後來和範宣同坐一車,就在車上撕了二丈絹送給他,說:「做為一個男人,難道能讓自己的妻子沒有滿襠褲子嗎?
」範宣笑著接受了那二丈絹。
古文「釋」的解釋
7樓:時間的承諾
釋 (釋)
shì解說,說明:解釋。註釋。釋文。釋義。
消除,消散:釋疑。釋怨。渙然冰釋(像冰融化了一樣,嫌隙和疑慮都完全消除)。
放開,放下:釋放。保釋。手不釋卷。
佛教創始人釋迦牟尼的簡稱,後泛指佛教:釋氏。釋教。釋子(和尚)。釋藏(z刵g )(佛教經典的總彙,分經、律、論三藏,包括漢譯佛經和中國的一些佛教著述)。釋典。
8樓:兔子三千
古文:1放下
2消融.渙兮若水如冰之將釋
3排解,解除.為人排患釋難解紛亂而無所取
4指佛教或僧人.如釋教,釋子
5讀yi,喜悅
古文翻譯的問題
9樓:酷我江山
中華文明源遠流長,夜郎一族,居於貴州一帶,山川秀美,氣候宜人適宜萬物生長。正德年間還屬於蠻荒之地,王守仁被流放到龍場這裡,身為官宦家子突然間遭受到這等厄運,是龍場的士紳和百姓給予了幫助,不放棄他。
經過了三年的磨礪,在此悟得大道所在,從此成為心學的大師,猶如鄒魯再生那些責善的人,忠厚通達是為責,說話委婉但是不隱瞞,忠誠而公道;心學的大道理就在於此
那個我沒看過原文,只能這樣試著翻譯了,有不恰當的地方,你結合上下文在改一下吧
古文翻譯問題
10樓:林聽話於
到東邊的市場買馬,到西邊的市場買馬墊,到南邊的市場買嚼子和繩子.
開我房間的門,坐在我的床上,脫掉我的戰袍,穿上我的衣裳,對著窗戶整理頭髮
對著鏡子貼上花黃
古文解釋翻譯,古文翻譯(全文翻譯)
是 無慾速,無見小利。欲速,則不達 見小利則大事不成 中的 大事 吧 大事就是大事,和今天的意思一樣。整句的意思就是貪圖小利就做不成大事 太守問羅敷,能和我同乘一輛車嗎?謝就是問的意思 北人食菱 北人生而不識菱者,仕於南方,席而啖菱,並角入口。或曰 啖菱須去殼。其人自護所短,曰 我非不知,並殼者,欲...
求古文解釋求古文翻譯。。。
嘗謂明人講學,襲語錄之糟粕,不以六經為根柢,束書而從事於遊談。故問學者必先窮經,經術所以經世。不為迂儒,必兼讀史。黃宗羲曾經說過,明代人講學的時候,沿襲語錄式的糟粕,不用六經作為根本,把經書捆起來而在遊談上下功夫。所以研究學問的人一定要先讀完六經,用經書的思想來看待世界。為防止迂腐,還一定要兼讀歷史...
語文問題(古文),語文古文問題
張騫和蘇武 都是漢朝的人,張騫兩次出使西域,曾被匈奴王扣押很長時間,但是最後仍然出色的完成了使命,為當時的中國開拓視野增加勢力範圍做了很大貢獻,可以說,中國現在的版圖有張騫在2千年前做的貢獻在裡面。蘇武牧羊的故事很多人都知道,他也是在漢朝作為使節出使匈奴,被扣押了很多年,一直從中年到老年的時間都是在...