1樓:產品經理陳陳
桓公愛穿紫色衣服,臣民也學著穿紫色衣服。一時,這類衣料的價錢大漲。後來,齊桓公覺得此事不妥,要制止,便問大臣管仲:
「現在紫色衣服這麼貴,百姓們還是爭著買來穿,這個風氣不好,要怎樣才能制止得下來?」管仲回答說:「不躬不親,庶民不信。
要制止這個風氣,首先你自己不要穿紫色衣服,還要制止你左右的人穿。遇到有穿紫色衣服的人覲見,你就說,快走開,我討厭紫色衣服的那股臭味!這個辦法你不妨試試看。
」齊桓公聽後,照著去辦,果然,沒有幾天,不但他左右近臣沒有一個穿紫色衣服的,就連京城裡也沒有一個穿紫色衣服的了。
這則故事啟示我們:匡正風氣,必須從上做起才能奏效。如果齊桓公糾正「服紫」的風氣,光是對下邊發號施令,而自己照穿不誤,那麼,「服紫」之風大概就很難剎住。
然而齊桓公正人先正己,同時施之以宣傳,把一個影響大,涉及面廣的弊端,輕而易舉地解決了。可見,領導者實際行動的影響力、感召力、說服力是何等之大
這就是我的回答,謝謝!
2樓:匿名使用者
齊桓公喜歡穿紫色衣服,於是全國上下都穿紫色衣服。在那個時期,五匹白絹換不了一匹紫布。齊桓公犯愁了,對管仲說:
「我喜好穿紫色,紫布貴得厲害,全國百姓都好穿紫色(這一現象)制止不住,我該怎麼辦?」管仲回答說:「大王如想制止這一現象,何不(從你開始)試試不穿紫色衣服呢?
(請你)對手下人說:『我非常討厭(聞)紫色的氣味。』這時(如果再)遇到手下人穿著紫色而進見的,你一定要說:
『退後一點兒,我討厭(聞)紫色的氣味。』」桓公說:「好吧。
」(於是桓公就照管仲說的辦了)當天,宮中就沒有誰穿紫色衣服了;第二天,國都中就沒有人穿紫色衣服了;沒過幾天,全國就無人穿紫色衣服了。
急急急!!!求文言文翻譯!!大家來幫忙找啊~謝拉!!
3樓:匿名使用者
鷸蚌相爭
趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:「今者臣來,過易水,蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而莫過甘其喙。鷸曰:
『今日不雨,明日不雨,即有死蚌!』蚌亦謂鷸曰:『今日不出,明日不出,即有死鷸!
』兩者不肯相舍。漁者得而並擒之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾。
臣恐強秦之為漁父也。故願王熟計之也。」惠王曰:
「善!」乃止。
註釋趙——春秋、戰國時的國名,疆域在現今河北省南部、山西省東部一帶地區。
燕——音煙,春秋、戰國時國名,疆域在現今河北北部一帶地區。
蘇代——人名,蘇秦的弟弟,是戰國時著名的說客,洛陽人。
惠王——就是惠文王,趙國的國君,名叫趙何。
曝——音鋪,就是晒的意思。
鷸——音玉,一種水鳥名,羽毛呈茶褐色,嘴和腿很長,捕食魚、蟲、貝類。
甘——音錢,同「鉗」字,把東西夾住的意思。
喙——音會,嘴,專門指鳥和獸的嘴。
漁者——就是後面的「漁父」,以捕魚為業的人。
擒——音琴,擒獲,就是捕捉的意思。
支——支援,這裡是相持、對峙的意思。
弊——弊病,害處,這裡是疲弊的意思。
評點「鷸蚌相爭,漁翁得利」,這是一個深刻的教訓,千百年來已為大家所熟知。這個故事說明:同志之間、朋友之間,應當團結互助,而不應當勾心鬥角,要看清和對付共同的敵人。
否則,就必然會造成可乘之機,讓敵人鑽了空子,彼此都遭受災難。
一曝十寒吧??不是一暴十寒呀!
釋 義曝:晒。原意是說,雖然是最容易生長的植物,晒一天,凍十天,也不可能生長。比喻學習或工作一時勤奮,一時又懶散,沒有恆心。
出 處《孟子·告子上》:「雖有天下易生之物也,一日曝之,十日寒之,未有能生者也。」
示 例 他們跑出英文教室,說的聽的依然是中國話。這只是『~』的辦法罷了,對於理解的功夫完全拋荒。(葉聖陶《英文教授》)
開源節流
解釋】:開:勸課;源:水源。開發水源,節制水流。比喻增加收入,節省開支。— 漢 典 zdic.net —
【出處】:《荀子·富國》:「故明主必謹養其和,節其流,開其源,而時斟酌焉,潢然使天下必有餘,而上不憂不足。」
【示例】:理財之道,不外~。 ◎《清史稿·英和傳》
【近義詞】:增產節約
【反義詞】:大手大腳、鋪張浪費、揮霍無度
【語法】:聯合式;作謂語、定語、分句;含褒義
毀樹容易栽樹難
毀樹容易栽樹難,意思是經營起來一件事業十分的不容易,而毀掉它卻很容易。
原文出處:
田需貴於魏王,惠子曰:「子必善左右。今夫楊,橫樹之則生,倒樹之則生,折而樹之又生。
然使十人樹楊,一人拔之,則無生楊矣。故以十人之眾,樹易生之物,然而不勝一人者,何也?樹之難而去之易也。
今子雖自樹於王,而欲去子者眾,則子必危矣。\
譯文:田需得到魏王寵幸,惠子對田需說:「您一定要好好對待大王身邊的人呀。
您看那楊樹,橫著種能活,倒著種能活,折斷了種也能活。然而讓十個人來種樹,一個人來拔它,那麼就沒有一棵活樹了。以十人之眾去栽種容易成活的東西,卻敵不過一個人的毀壞,這是為什麼呢?
栽種困難而毀掉容易。如今您雖然在魏王面前取得了信任,可是想排擠你的人太多了,將來您必然要遇到危險。」
一則文言文,幫忙翻譯一下哈,幫忙翻譯一下哈,文言文
原文 魏王欲攻邯鄲,季樑諫曰 今者臣來,見人於大行,方北面而持其駕,告臣曰 我欲之楚。臣曰 君之楚,將奚為北面?曰 吾馬良。曰 馬雖良,此非楚之路也。曰 吾用多。臣曰 用雖多,此非楚之路也。曰 吾御者善。此數者愈善而離楚愈遠耳。今王動欲成霸王,舉欲信於天下。恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名...
翻譯一下這篇文言文溥幼嗜學
溥幼時就好讀書,他讀過的書一定親手抄寫,抄寫完,朗讀一遍,立即燒掉,又抄,象這樣做六七遍,才停止。右手握筆的地方長出了硬繭。冬天手裂開了,每天用熱水淋洗多次。後來他讀書的書齋名叫 七錄 溥做詩文速度很快,人們 四處來向他討要 詩文 他都不起草,對著客人寫,一會兒就寫好。因此在當時名聲很高。溥小時候就...
請文言文高手翻譯一下這篇古文,謝謝
古文在 請文言文高手翻譯一下這篇古文,謝謝 100 貞觀三年,尚書右僕射 官職名 房玄齡 侍中 官職名 王珪 掌內外 指朝廷和地方 官考 對官吏的考課 治書侍御史 官職名 權萬紀 奏其 房 王二人的考課 不平 不公平,不正直 請語文高手幫幫忙,翻譯一下這篇文言文,謝謝 項羽軍被包圍在copy垓下 今...