1樓:森佳在一起
padre nuestri que estas en el cielo 。
我們的在天上的父親(聖父)
2樓:獨自流浪的可可
開頭是不是拼寫有問題啊,確定一下再發啊?
3樓:
像1樓說的padere應該是padre,另外estás應該是有個重音符號
像是西方祈禱詞呢,我們的在天堂的父親(聖父吧。。。)
4樓:喵
這個是 那個在教堂裡唸的詩啊
5樓:only口香糖
padre nuestro estas en el cielo .禱告詞
西班牙語禱告詞惡搞版:
padre nuestro estas en la cama, mandame coca y la mariwana.
6樓:匿名使用者
樓上真搞笑不過mariwana 應該寫成marihuana
誰懂西班牙語》》》》》》》》》
7樓:甕文柏
我喜歡曼陀麗的翻譯 頂!!!
8樓:束鳴
在那美妙的日子裡,我幾乎不停地想你
雖然不知道我是是從何處開始,我將做點什麼
為了你而做點什麼
為了短暫的幻想,照顧好自己,寶貝
赫赫,感覺原文有些地方不通,所以我就隨便翻了一下.不完全正確
誰懂西班牙語啊?
9樓:雨星橋
nunca se ha vendido todo.
10樓:匿名使用者
nunca se ha agotado
11樓:匿名使用者
nunca se ha agotado
agotar 流失,枯竭的意思
12樓:桃子和曼桑
nunca se ha agotado,比較地道的說法了
13樓:匿名使用者
nunca se agota las existencias.
誰懂西班牙語
14樓:子瑾·鱈
月經不調 irregular en menstruación
細菌感染 la infección bacteriana
月經不調就是月經不定期啊~
誰懂西班牙語啊!翻譯一句話!
15樓:匿名使用者
bebo coca 西語是:喝可可的意思。
他正在喝可可飲料。
16樓:
原意是:我喝可卡因
具體你根據情境看吧
誰懂西班牙語啊 幫我翻譯一段話
17樓:匿名使用者
早上好,我叫jaime alberto vanegas,我是一家**公司的。 我想要個**,帶操作檯的切石頭的切割機(不是做機器的,不知道中文應該叫什麼),能切4公分的石柱的。請把機器的基數引數和價錢報給我。
多謝。把分拿來吧,哈哈
18樓:匿名使用者
你是做外貿的吧 ,應該懂英語吧 ,在google中把西語翻譯成英文就可以理解了呀。 大意是要你發 rock cutting machine 的**單給他
懂英語西班牙語的給我翻譯一下,懂西班牙語的幫我翻譯一下
第一張圖,這鞋看上去不錯。材料是鈦,這種金屬和人體相容很高階。白字意思 可以支援高強度訓練,透氣性很好不用怕汗太多,鞋子本身重量中等而且可以中和走路時腳步的力度,應該就是走路時很舒適。第二張圖,就是說穿這鞋跑得輕便跑的快,穩定性好,適合在球場和小路上應該不打滑。以上純手打求採納 懂西班牙語的幫我翻譯...
初學西班牙語,西班牙語怎樣學
看你選擇,都不重要。現西 你就要學語法 dele 重視口語。我們老師在國外學西語,回來照說,語法一點不會 但如果在中國,你還是糾結一下語法吧,因為要考。學習的話,上海多好,有上外叄 不行的話,還有塞萬提斯學院 相當與在國外的孔子學院 0起點,最主要的先把每個字母標準發音學會了再說,把單級顫音和多級顫...
西班牙語我不會說西班牙語怎麼說,西班牙語 「」我不會說西班牙語也聽不懂你說的,你還會說別的語言嗎 」 怎麼說
espa ol no entiendo no s nada de esap ol no se hablar espanol no hablo espa ol.no s espa ol castellano.no s espa ol 西班牙語 我不會說西班牙語也聽不懂你說的,你還會說別的語言嗎?怎麼說...