1樓:匿名使用者
這是走遍西班牙第一冊吧
我第一句也不太懂,感覺是**公司不再用他們的競爭(?)來使我們感到不快。
第二句rodar作及物動詞表示拍攝(電影),torrente是《多浪迪警官》,我認為意思是santiago又拍了一部《多浪迪警官》,看豆瓣對這幾部電影評價還蠻低的,所以我覺得¡qué remedio!是指「有什麼辦法呢!」無奈、厭煩的的意思吧?
第三句我覺得是frases de duda,lz看看結合語境對不對吧。
一年前的問題,不知道lz現在是否還對這幾句存有疑惑,權當交流咯!
2樓:以滄桑為飲
你可以去看看秀才網,這個**有很多培訓機構,很多人學了效果還不錯,最關鍵還有學費擔保,不用擔心學不好不能退學費的問題。2011-6-25 10:02:36
關於西班牙語的語法問題
1,原句的意思是 這比我想像的要好 de 和lo que 都不可以省略,省略過後的意思就變成了 我還是等著比較好 lo que yo esperaba是一個從句,lo que和lo cual 一樣,是中性關係代詞,用來指代 yo esperaba 的內容。de 用來引出比較的事物 第二句中lo 與形...
西班牙語問題西班牙語的一個問題。。。
你優先要記住,形容詞要根據它所修飾的名詞來變化性數,第一個句子中sus和su,是非重讀物主形容詞,第二個句中mi是非重讀物主形容詞,3,4同上 它們都是形容詞,只不過前面加的帽子不同但本質都一樣,所以用法就是看名詞,變性數。這時你在看第一句話,確定好你的主語是什麼之後就不用再管它了。第二個句中,es...
西班牙語問題,西班牙語的一個問題。。。
不是規則變位動詞 yo digo tu dices el ella usted dicenosotros tras decimosvosotros tra decis i上有重音 ellos ellas ustedes dicen 陳述式一般現在時是digo,dices,dice,decimos,d...