1樓:戦車
因為樓主說的levantarnos用的是動詞原形
所以不一定是 別人叫我們 還是 我們自己起床
舉例:ella viene para levantarnos.——她來是為了叫我們起床。
queremos levantarnos a las seis.——我們想六點起床。
levantarnos 和 nos levantamos的區別是,,,,
nos levantamos 是 levantarnos 的第一人稱複數的變位形式,,,,
舉例:nos levantamos a las siete.——我們七點起床。
2樓:巨集
是我們自己說我們起床 、levantamos(是現在 的時間 進行時) 和 lenvantarnos 意思是一樣的
西班牙語的一個問題。。。
3樓:匿名使用者
1.encantado de conocerlo 認識您(他)很高興。 (「lo」是代詞,西語裡lo是「他」,同時也可以是「您」的意思。
西班牙人愛用「le」代替「lo」,這在語法裡叫做「lei**o」是一種不規範西班牙語。如果那個人是女性,便應該改為encantado de conocerla; 如果你也是女人那麼應該是:encantada de conocerla。
西語裡的性數變化一定要注意)
2.encantado de conocerte 認識你很高興
4樓:我愛塗阿童木
encantado de conocerlo 意思是:很高興認識您。在這裡,lo 是指「您」,如果 「您」是女的,就應該變成:encantado de conocerla
encantado de conocerte 的意思是:很高興認識你
5樓:仙妮亞瑞兒
1,我很高興知道這件事.
2,我很高興認識你.
6樓:匿名使用者
是的,第一樓答的很對。
幾個西班牙語的問題
7樓:溯源漭
1. 可以這麼說。主要是***emos con gusto,吃得很滿足的意思。
2. 按照英語來讀。因為是外來詞,所以如果你知道它原本的發音,就按照原本的來讀就可以了。但也有西班牙人會按照西語發音來念,所以你可以隨意。
3. 這裡不做報關這麼專業,而是申報。也就是說有一些超過限制但是必須要攜帶的東西,在海關需要去櫃檯做申明,以免查出來沒收。報關是國際**詞彙,指的是對貨物出關進行海關備案。
4. 這句話比較口語,que加不加都一樣,但是在用法上也屬於引導詞,意思就是「綜上,(那)我今天不能去了」。
5. 永別。
8樓:mira西班牙語
1.這個句子 todos ***emos con gusto sus platos. con gusto就是「很喜歡」的意思嗎??¨
"con gusto"就是很高興,很有興致的意思。是個固定短語。比如:estudia español con mucho gusto. 他興致勃勃地學習西班牙語。
2.西語裡有一些英語單詞或名字,比如說john,到底是按西語發音來讀還是讀英語原來的讀音就行?
這個要根據實際的情況來看,john這個名字就是英文,所以可以直接按英語發音來讀。但一般還有一些名字,西班牙語中有另一個版本的。比如:
michael miguel
petter pedro
3.¿tiene algo que declarar?這個declarar是報關的意思,什麼叫報關。。??
這句話的意思就是「您是否有什麼需要申報的嗎
4.en fin,que no puedo ir hoy.這裡為什麼要有que?
這裡的que僅作為連線詞使用,不作翻譯,在技術上可以省略的。但是一般外國人會留著,以作緩和作用。因為給出的答案是否定的。
5.hasta siempre. 是平常的「再見」,還是永別的意思?
hasta siempre是個固定的短語,它的用法比較多樣。可以出現在句子中,表達的意思為「直到永遠」比如:te a***paño hasta siempre.
我會永遠陪著你。
但當「hasta siempre」作為「再見」來解釋的時候,我們就表達說話者不確定何時才能再相見,也有「永別」的意思,但不絕對,也沒有任何不好的意思在內。但生活中使用較少。
請問這四個西班牙語問題如何回答?
9樓:匿名使用者
第一句問題:你最好的朋友(怎麼樣)好嗎?
回答:está bien/mal/enfermo/sano, etc 他好著,他不好著,他生病,他健康等等。
第二句問題:你的父母(怎麼樣)好嗎?
回答:estan bien/mal/enfermos/sanos, etc 他們好著,他不好著,他生病,他健康等等。
第三句問題:你怎麼稱呼你最好的朋友?
回答:se llamo (nombre). 我叫他(名字)。
第四句問題:你父母怎麼稱呼自己?
回答:se llaman (nombre) y (nombre). 他們叫(名字)和(名字)。
西班牙語一個語法問題!
10樓:匿名使用者
你好。這樣說你就理解了。gustar的意思不是喜歡,而是使人喜歡。
你看me gusta用的是「我「的賓格形式,而不是yo.真正的主語是動詞後面的東西,所以gustar的動詞變位要根據後面的成分來確定。me gusta la casa,me gustan las casas.
如果說me gusto的話,就成了我喜歡我自己。
西班牙語各種問題
11樓:d家的豬豬
1、用過去分詞是表示到目前為止的狀態,但是將來不一定的事情,否定就像漢語中的「還沒……」,肯定就像漢語的「已經……」
2、algo就是something的意思,其實就翻譯成我有些話要對你說。
3、用han說明搶他的車的是一夥人而不是一個人。
4、nuevo在這裡是重新的意思,這是的意思是,又重新讓我想起了跟你爸爸的過去。
5、es que 是個jing經常用的詞,有點像漢語中口語跟人解釋或者介紹什麼的時候,「那個……」「就是說……」差不多的意思。
6、¿tomaste tu desayuno? ¿qué película has visto esta noche?你說的qué has ***ido el desyuno意思是你早餐吃過什麼?
7、西語中有些用過去分詞的地方就相當於漢語中的「著」,這裡yi's意思就是,我們正在忙的時候,你卻在沙發上躺著看電視。
請教幾個西語的問題...
12樓:戦車
1、如果原句是這樣
的,那就只能解釋說pepe和ema都是女的,回答的話用ellas 因為知道她倆是女的,用ellas更準確,因為西語中名詞分陰陽性的,amigos指的是男性,或者至少一個男性,amigas就是說都是女性,既然pepe和ema都是女的,,所以用amigas。
2、se llama 是llamarse的第三人稱或者第二人稱的敬稱:您的變位,llamarse就是原形
具體用法:(陳述時一般現在式)
yo me llamo
tú te llamas
él,ella,usted se llama
nosotros nos llamamos
vosotros os llamais
ellos,ellas,ustedes se llaman
3、ser是「是」的動詞原形
es是陳述時一般現在式的第三人稱的變位
yo soy
tú eres
él,ella,usted es
nosotros somos
vosotros sois
ellos,ellas,ustedes son
4、可以的,西語的語序比較靈活,能表達清楚就行,這裡無所謂,,,
5、因為分陰陽性的,,,
西語裡形容詞,副詞,冠詞,代詞都要和名詞保持性數一致,如果名詞是陽性的 就是用uno ,陰性的用una,,,
如果直接接陽性名詞單數的話 uno 要變un 的短尾形式~
比如:un chico,una chica。unos chicos ,unas chicas~
當然數字裡的「一」有更多具體的規則,慢慢學,,,,
6、在西語裡sí就是yes的意思, 表示同意和肯定:也有si,意思是if~是否,如果。
13樓:匿名使用者
我也水平不高 我們加油啊
1 是問題的錯誤,應是¿son pepe y ema amigos?回答用ellos.因為是一男名和一女名 ,所以用陽性
2 llamarse 是自復動詞,se llama 是它的第三人稱單數變位。se llama pepe.他叫貝貝。
3ser是原形動詞 我 soy 你 eres 他她 es 我們somos 你們 sois 他們 son
4是可以的
5是性的差別 uno 一般是數數的1 而un una 是用於表示一個的什麼 ,una 為陰性
6是的,因為si 不加重音是如果的意思
7其實我們寫的是印刷體,國外是不這樣的。但是這對考試有好處。我個人認為是差不多的
14樓:匿名使用者
同意樓上意見。
補充一下
1,只要句子中的人稱有一個是男性,那麼回答是的主語就得用陽性代詞ellos.
而這裡son pepe y ema amigas?明顯是知道pepe y ema 是女性,所以用ellas son amigas。
2,se llama還有一個用法就是表示無人稱,也就是說不針對任何人的提問或回答。
3,uno和una是不定冠詞,因為單詞有陰陽性,同樣它修飾單詞是要變性數
7,注意符號的書寫,比如重音,標點。其他沒有什麼特別的
15樓:噠噠y問問
一樓的解釋非常清楚了。呵呵,支援一下。
西班牙語問題西班牙語的一個問題。。。
你優先要記住,形容詞要根據它所修飾的名詞來變化性數,第一個句子中sus和su,是非重讀物主形容詞,第二個句中mi是非重讀物主形容詞,3,4同上 它們都是形容詞,只不過前面加的帽子不同但本質都一樣,所以用法就是看名詞,變性數。這時你在看第一句話,確定好你的主語是什麼之後就不用再管它了。第二個句中,es...
西班牙語問題,西班牙語的一個問題。。。
不是規則變位動詞 yo digo tu dices el ella usted dicenosotros tras decimosvosotros tra decis i上有重音 ellos ellas ustedes dicen 陳述式一般現在時是digo,dices,dice,decimos,d...
簡單的西班牙語問題,一個簡單的西班牙語問題 西語怎麼解釋
1 一般來說a usted 可以省略,但是le不能,否則這就不是地道的西語,儘管別人能懂你所表達的意思。2 le和al enfermo是指一個同一個人,只是加以復指,讓意思更加明確。3 el medico se las receta 這裡的se不是自復動詞,而是指al enfermo,在語法中說到當...