1樓:匿名使用者
問題不太明白,翻譯「你鼓勵的話」這幾個字嗎? your encouraging words. 如果不是這個意思,你把題目再補充說明一下。
謝謝你的鼓勵,我會更加努力!用英文怎麼翻譯。
2樓:爍姐帶你飛
1、thank you for your encouragement, i 'll work harder.
原文:謝謝你的鼓勵,我會更加努力。
2、thanks for your encouragement, i'll go.
原文:謝謝你的鼓勵,我會更加努力。
3、thanks for your encouragement,i'll to make an extra effort.
原文:謝謝你的鼓勵,我會更加努力。
4、thank you for your encouragement. i will make steadfast progress towards my goal.
原文:謝謝你的鼓勵,我會更加努力。
5、a thousand thanks for your encouragement and i'll make for my dream !
原文:謝謝你的鼓勵,我會更加努力。
encouragement
英 [ɪnˈkʌrɪdʒmənt] 美 [ɪnˈkɜrɪdʒmənt]
n.鼓勵; 支援(的事物);激勵;促進(的事物)
變形複數: encouragements
3樓:素顏涼音
謝謝你的鼓勵,我會更加努力,我的努力是我的動力
4樓:匿名使用者
謝謝您的鼓勵,我會更加努力教好每一個孩子。
5樓:愛笑的姜淦
thanks for your encourage,i will going on.
我的父母給我說了許多鼓勵的話的翻譯是:什麼意思
6樓:匿名使用者
我的父母給我說了許多鼓勵的話
my parents gave me a lot of encouragement
廣東話翻譯。
7樓:心夢女孩
作為廣東人我也看蒙了。。。
第一句的意思應該是讓別人不要炫耀;
第二句應該是鼓勵對方不要抑鬱;
第三句應該是下雨了到外面要撐雨傘;
第四句也許是不嫖也不賭,留著錢去光顧藥店?(字面解釋)
8樓:牛雜佬
這些都不能直譯,只能意譯。
第一句是用於催促別人的。如:別人一版直在猶豫做不做這件權事(這件事你關注,或者與你有關),你就說這句第二句,有什麼風吹草動,都拿著一根竹子,形容別人警惕第三,這就是 不管……,最重要的是……的句型咯,就是不管坐車坐船,最重要帶傘
第四,一般是香港的損友們都這樣跟他們的朋友說,意思是鼓勵你去嫖,去賭錢,為了順口而已。
許多都是為了順口,並沒什麼實際意思,主要靠意譯
9樓:匿名使用者
要死就快,不要一直在這獻世;有什麼事情,抓住一顆竹;不管坐車還是坐船,上街最重要的是帶雨傘;不嫖又不賭,只會到藥材鋪光顧!
10樓:tj愛
我們已經三四年沒有聯絡了
求廣東話翻譯,求廣東話翻譯
你說的有點問題,應該是 邊個知唔知道邊個系邊個。譯 誰知道哪個是哪個呀?哪個知道哪個是哪個 誰知道誰是誰 誰知不知道誰是誰 你寫的有點錯誤 應該是 邊個知唔知道邊個系邊個 誰不知道誰是誰 翻譯成國語是這樣的!你應該是想說 鬼知邊個打邊個咩 吧?誰知道誰是誰呢 求廣東話的翻譯 杭州你條毛 這一句只能意...
廣東話翻譯
嚴重點就是 發爛渣 輕點可以說 萌 或 慶 希望您滿意。開始語氣可好,可到後來整個臉拉下來了似乎是很生氣。廣東汕尾地區河洛話口頭上會用下面些詞語 1,面慍慍 bhin3 ou1 ou1 與 面烏烏 諧音 或者 bhin3 ao1 2 ao3,與 面凹凹 諧音 或者 bhin3 huin1 huin1...
關於廣東話翻譯
我是廣東的,要翻譯普通話 睡醒了魚骨還卡在喉嚨就要去找醫生 啃骨頭卡住不能上也不能下怎麼辦好 不是一個姓的永遠都不是自己人,但是你們做不到也沒資格要求我這個外姓人做 超級生氣,早上就被人氣 他媽的,不能車就別車,真的有骨氣就不用貪這些錢了這麼冷還開車去沙堆不會死的 就這樣了,白話翻譯普通話就差不多這...