1樓:重口味麵包魚
:makoto
(実)/(真):【名詞】;事實 【副詞】是在;非常(畑)/ (疥):糖疹;疥廯 eg:疥だらけの顏/長滿疥廯的臉
歌曲翻譯過來的意思是:這麼愛著你,可是。。。
2樓:匿名使用者
有好幾種叫法,不好翻譯(所以日本人的名片上一定會有漢字):
眞子或 麻子 或 誠(但是前面還會有姓)
羽田家、畠
歌曲翻譯過來的意思
這樣愛著你可是.....
3樓:匿名使用者
.呵呵 你懂漢語拼音吧? 那你給我翻譯一下 fenghuo 中文是什麼?
.那些只是日文假名,是表音的,日語的音素少,所以同音字非常多(比漢語多得多了), 一個假名可多應多個漢字,反過來一個日文漢字也有若干個讀音..
4樓:追尋李元芳
麻子,成。
旗木歌曲,雖然這樣愛著你。
請問她叫什麼,或者懂日語的朋友幫忙翻譯一下**下的那行日語感覺就是她名字,謝謝
5樓:wsy擦
.....下面一行是女朋友(暫定)的意思
6樓:神捕鐵手
幾幅**上寫的都是同一個詞:女朋友。日本人的名字好歹用漢字把姓寫出來,不可能都是假名的。
7樓:§筱ˇ妖
girlfriend,女朋友
不是名字哦~
8樓:可親的舊光陰
rked for owe
9樓:琳欣姑娘
你可以找凹凸曼問一下。
麻煩懂日語的朋友幫忙翻譯一下,謝謝!
10樓:冰藍帝企鵝
因為有夢,所以努力。
把眼睛閉上
這樣就能看見。
瞧,來看吧。
有一個帥帥的自己吧。
願望實現,心願滿足的自己
努力在笑的自己----這樣的自己
-----
懂日語的朋友,請幫忙翻譯一下,謝謝。 10
11樓:小様子
幫你把原文歌詞貼上來,看有人幫你,或者你自己機器翻譯.
star☆anis
アイドル活動! ~いちご&あかり ver.~歌手: star☆anis
所屬**: 《pop assort》
アイドル活動!
(tv動畫《偶像活動》插曲)
作詞:ury 作曲:田中秀和
演唱:star☆anis
さぁ行こう
光る未來へ
ホラ夢を連れて
ポケットにひとつ
勇気にぎりしめ
走り出したあの道
虹色に輝いて
ココロの地図をいろどる
クールな私
キラキラな私
大空に描いてみれば
白いシャツ
風なびき
飛べるよどこまでも
たまには泣き蟲の雲
太陽が笑い飛ばす
仲間だって
時にはライバル
真剣勝負よ
ここからはじまる
キラメくミライへ
going my way going my way大志を抱け
汗キラリ涙こぼれても
立ち止まるな
アイドルアイドル
カツドウカツドウ
go go let's go
go go let's go
明日に向かって
走り続ける
キミが見える
ファイトくれる
かすかに見えた
夢の先の景色
ブランコの放物線
金色にまばたいて
照らすよいつまでも
ときにクールな逆風
追い風が笑い飛ばす
向き合って戦って分かち合う
手を繋いで
まっすぐみあげて
あおぞら歌うよ
flying so high
flying so high
希望の轍
橫切る七色
飛び出して
風に乗れよ
アイドルアイドル
カツドウカツドウ
yes let you go
yes let you go
向こう側へと
踏み切る音は
旅立ちの合図
ウタも弾む
走って走って
歩いて歩いて
笑って笑って
つま先と手と
踏みしめて
握りしめて今
ここにいるよ
アイドルアイドル
カツドウカツドウ
go go let's go
go go let's go
ゴールに向かって
走り続ける
キミが見える
ファイトくれる
12樓:匿名使用者
發一張圖上來,有人幫著人腦翻譯已經不錯了,這麼多-----
懂日語的幫忙翻譯一下,謝謝,懂日語的朋友幫忙翻譯一下,謝謝了
這是 臉上長的痘痘和粉刺的藥品。把重要部分給翻譯一下。使用的效果 1 首先要把臉洗乾淨後使用。2 用手指將此藥品塗在患部,使藥物均勻的融合在患部。3 塗在患部後如果幹了以後,會起到保溼作用,對保護 有良好的效果。塗上之後不要用手亂摸,儘量不要給患部增加負擔。用法,用量 一天可以塗抹多次,適量的塗在患...
懂日語的朋友幫忙翻譯一下好麼,有沒有懂日語的朋友幫忙翻譯一下
擦腳墊我在日本生活很多年,您放心,不是機器翻譯 這是日本粘蟑螂用的粘性膠紙。足 意思是蟑螂的腳粘上去的紙板。有沒有懂日語的朋友幫忙翻譯一下 好美的模板。寫得簡單易懂,譯文見圖 迎 疲 是一段動詞,所以後加 時應該是 迎 疲 不要促音。最後一段首句改為 自分 日常生活 疲 楽 更合適,動詞連用形 錶轉...
請懂日語的朋友幫忙翻譯一下,謝謝
日本國 日本 岡山県 岡山縣 総社市 總社市 位於日本岡山縣的南部。鹽尻市 位於日本長野縣中部 制帽子 做帽子 崔麗不知道樓主的具體內容是什麼所以連貫不上,就給你把全部單詞的意思給你了。希望對你有幫助。是要翻 內有 請勿折 嗎?寫真在中 注意 事。以上即可。這是一個郵寄地址,日本國岡山縣總社市總社,...