1樓:匿名使用者
擦腳墊我在日本生活很多年,您放心,不是機器翻譯
2樓:匿名使用者
這是日本粘蟑螂用的粘性膠紙。
足ふきマット;意思是蟑螂的腳粘上去的紙板。
有沒有懂日語的朋友幫忙翻譯一下
3樓:匿名使用者
好美的模板。
寫得簡單易懂,譯文見圖:
「迎える」「疲れる」是一段動詞,所以後加「ている」時應該是「迎えている」「疲れている」,不要促音。
最後一段首句改為「ですから、自分の日常生活は疲れても楽しいです」更合適,【動詞連用形+ても】錶轉折,意思是「雖然……但是」,雖然累但很快樂。
4樓:匿名使用者
今天是星期二。這麼好的天氣真有點稀奇哦。可是外面風颳得很大。
自己學習日語覺得好難啊!而且最近覺得很累。我很喜歡夏天。
因為迎接女朋友是我最快樂的一件事,所以即使日常生活很疲倦卻很快樂。加油吧!為做一名肯學習的努力家而奮鬥!
5樓:匿名使用者
大致意思是說今天是星期二,難得是一個好天氣,但外面仍然颳大風
。我自己覺得學日語很難,而且最近總是在生病,我非常喜歡夏天,能夠見到女朋友會讓我感到很高興,所以即便是病魔纏身,我仍然覺得每一天很快樂,我會不斷努力下去,成為一名學習家。
有懂日語的朋友麼,幫我翻譯一下這一句話好麼?
6樓:匿名使用者
(就)應該通過將彙總為一的文學史與在此基礎上的位置聯絡起來這種型式來給其核心內容賦予定義。
懂日語的朋友能進來幫忙日語翻譯一下嗎?
7樓:匿名使用者
喜歡與部下討論工作的事宜,討厭別人插手自己的家事
(供參考): 部下の人と仕事の検討をすることが好きですが、他人から自家の事に口を出すのが嫌いです。
懂日語的朋友能不能幫翻譯一下?
8樓:匿名使用者
藍色想要被解放出去就要按照這裡寫的事項去執行不聽話的話全體人員誰都別想出了這個房間
粉色les動作給我看下
。。(你懂得)
9樓:冥王
想要得到解放就按照寫在這裡的文字做,如果你們不聽我的話,全員都別想從這個房間出去
懂日語的幫忙翻譯一下,謝謝,懂日語的朋友幫忙翻譯一下,謝謝了
這是 臉上長的痘痘和粉刺的藥品。把重要部分給翻譯一下。使用的效果 1 首先要把臉洗乾淨後使用。2 用手指將此藥品塗在患部,使藥物均勻的融合在患部。3 塗在患部後如果幹了以後,會起到保溼作用,對保護 有良好的效果。塗上之後不要用手亂摸,儘量不要給患部增加負擔。用法,用量 一天可以塗抹多次,適量的塗在患...
請懂日語的朋友幫忙翻譯一下,謝謝
日本國 日本 岡山県 岡山縣 総社市 總社市 位於日本岡山縣的南部。鹽尻市 位於日本長野縣中部 制帽子 做帽子 崔麗不知道樓主的具體內容是什麼所以連貫不上,就給你把全部單詞的意思給你了。希望對你有幫助。是要翻 內有 請勿折 嗎?寫真在中 注意 事。以上即可。這是一個郵寄地址,日本國岡山縣總社市總社,...
懂日語的朋友幫忙翻譯一下名字,謝謝
makoto 実 真 名詞 事實 副詞 是在 非常 畑 疥 糖疹 疥廯 eg 疥 顏 長滿疥廯的臉 歌曲翻譯過來的意思是 這麼愛著你,可是。有好幾種叫法,不好翻譯 所以日本人的名片上一定會有漢字 眞子或 麻子 或 誠 但是前面還會有姓 羽田家 畠 歌曲翻譯過來的意思 這樣愛著你可是.呵呵 你懂漢語拼...