1樓:教育細細說
這句話的意思是山笑巧:這個盜賊追捕得急就逃走,現在聽說我離開就回來了。以道理推斷,有什麼神明呢。
出處:《明史·張淳傳》
選段:如言跡之,盜正灌足於河,系至,盜服辜。永人駭其事,謂有神告。淳曰:「此盜捕之急則遁,今聞吾去乃歸耳,以理卜,何神之有?」
譯文:根據他的話追尋,發現盜賊正在河裡洗腳,拘捕到官府,盜賊服罪。永地人對這件事感到驚奇,認為有神明告知。
張淳說:「這個盜賊追捕得急就逃走,現在聽說我離開就回來了。以道理推斷,有什麼神明呢。
擴逗鍵展資料:
張淳任命為永康知縣,極其善於斷案。審理案件不拖延積壓,百姓都說張公升鬧淳斷案就像當年的包拯。
一樣迅速果斷。
張淳聰明機智。他故意放出大盜盧十八逃跑很久難以抓捕的風聲,先使其放鬆警惕,然後再用計,將盧十八緝拿歸案。張淳料亊準確。
離開永康縣之前,他告訴下屬,有個逃跑的盜賊就在附近,手下人按照他的話去抓捕,果然抓到了盜賊。
2樓:匿名使用者
釋義:這個盜賊,我急著去抓捕他,他就會逃跑,現在聽謹行帶說我走了,他便回來了。用條理祥蘆來分析問題,是非常準確帶絕的!
3樓:最愛幻雪寶兒
這個盜賊,我敬猜急著去抓他,他就逃跑了,現在聽說我亮察型離開,他就沒手回來了。按照常理分析問題並作出判斷,沒有什麼好神奇的。
是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作翻譯
4樓:極目社會
是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作」的意思是:因此奸邪之謀拿差不會發生,盜竊、造反和害人的事情不發生。
逐字解釋:是故:因此;謀作名詞指奸邪之謀;「興」和「作」的意思是發生、興起;「盜消睜皮竊亂賊」作名詞是指盜竊、造反和害人的事情。
出自《大道之行也》,是西漢禮學家戴聖編著的《禮記》中的一篇散文。
5樓:穰涵瑤周格
是故謀閉而不興 盜竊亂賊而伏旦不作」出自先秦·《禮記》的《大道之行也搜首》。
原句的意思是:因此奸邪之謀不會發缺漏擾生,盜竊、造反和害人的事情不發生。
「故遣將守關者,備他盜出入與非常也。」的翻譯?
6樓:醉愛若水
派遣將士把守關卡的原因,是為了防止其他流寇的出入和意外事故(的發生)。
7樓:曹琛僧綺麗
之所以派遣將士守衛關口是為了防止有偷盜及其他非常事件的發生。
或有附吏耳語,良肱陰知其為盜,亟捕詰之,贓盡得。。 的中文翻譯。急求
8樓:奔跑的茄皮
有人附著(靠近)府吏的耳朵說話,餘良肱暗中知道他是盜賊,馬上逮捕審問他,贓物全部搜獲。
譯出大意給2分(「/」前後各1分);「或」(有人,有的)、「陰」(暗中,暗地裡)、「詰」(追問,審問)三處,譯對一處給1分。
所以遣將守關者,備他盜之出入與非常也。 翻譯。
9樓:縱橫豎屏
翻譯:特意派遣將領守護函谷關(的原因),是(為了)防備其它的盜賊進入和意外變故(發生)。
出處:《鴻門宴》
懷王與諸將約曰:『先破秦入咸陽者王之。』今沛公先破秦入咸陽,毫毛不敢有所近,封閉官室,還軍霸上,以待大王來。
故遣將守關者,備他盜出入與非常也。勞苦而功高如此,未有封侯之賞,而聽細說,欲誅有功之人,此亡秦之續耳。竊為大王不取也!
項王未有以應,曰:「坐。」樊噲從良坐。
10樓:匿名使用者
所以派遣將官把手關口的原因,是防備那些盜賊出入和做非常的事情啊。
11樓:匿名使用者
派兵駐守函谷關的原因是為了防止盜賊進入和意外事故。
12樓:匿名使用者
所以:..的原因。
遣:派遣。將:將士。
備:防備。盜:名詞。
非常:意外事故。
直譯為:派遣將士把守關卡的原因,是為了防止其他流寇的出入和意外事故(的發生)。
13樓:匿名使用者
前人之述備矣。有及:我喜歡文言文。
故遣將守關,備他盜之出入與非常也。
14樓:毛蛋牌娛樂
翻譯:派遣將領把守函谷關的原因,是為了防備其他盜賊進來和意外的變故。
該句出自司馬遷的《鴻門宴》
拓展資料:鴻門宴,指在西元前206年於秦朝都城咸陽郊外的鴻門舉行的一次宴會,參與者包括當時兩支抗秦軍的領袖項羽及劉邦。
這次宴會在秦末農民戰爭及楚漢戰爭皆發生重要影響,被認為是間接促成項羽敗亡以及劉邦成功建立漢朝的原因。
後人也常用「鴻門宴」一詞比喻不懷好意的宴會;
詳細記述最早見於「史聖」司馬遷的《史記·項羽本紀》。
老翁捕虎其中一段的翻譯, 老翁捕虎 翻譯
我本族中兄弟中涵在井底縣當知縣的時候,城郊有凶暴的老虎出沒,已經 傷了好幾個獵戶,還是 抓不到它.縣裡有人稟告說 不聘請徽州唐家來打獵,就不能除掉虎患.休寧戴東原說 明代有個姓唐的人,剛剛結婚就被老虎殺死了,他老婆後來生了個兒子,對著他祈禱說 如果你不能殺死老虎,就不是我的兒子,你的後世子孫如果不能...
捕蛇者說的字詞翻譯,捕蛇者說的字詞翻譯
字詞解釋 之 的。野 郊外。產 生產。異 奇特的。黑質而白章 黑底子,白花紋。質 底,底色,花紋的襯托面。章,花紋。觸 碰。盡 全。以 如果。齧 用牙咬。御 抵擋。之 指被毒蛇咬後的傷毒。然得而臘之 然,但。得,抓住。而,表順接。之,它,代永州的異蛇。臘 乾肉,這裡作動詞用,指把蛇肉晾乾。以為餌 以...
柳宗元的《捕蛇者說》斷句翻譯,求 《捕蛇者說》翻譯 簡短版!! 儘量短一點
捕蛇者說 朝代 唐代 作者 柳宗元 譯文 永州的野外出產一種奇特的蛇,它有著 黑色的底子白色的花紋 如果這種蛇碰到草木,草木全都乾枯而死 如果蛇用牙齒咬人,沒有能夠抵擋 蛇毒 的方法。然而捉到後晾乾把它用來作成藥餌,可以用來 大風 攣踠 瘻 癘,去除死肉,殺死人體內的寄生蟲。起初,太醫用皇帝的命令徵...