翻譯 其不仕者有刑,曰 「此率天下士大夫而背朝廷者也。」

2025-03-11 19:35:18 字數 1500 閱讀 4832

1樓:網友

就連不肯出來做官的,朝廷也要施以刑罰,指責這些人「帶領天下的士大夫背叛朝廷」。

凡交通者皆坐免官,漢中太守獨不與焉翻譯

2樓:愛打臉兒

翻譯:所有和竇憲交通往來的**都被免職,唯獨漢中太守沒事。

凡交通憲者,皆為免官,唯漢中太守不豫焉。

作者與出處: 《方術列傳上》 《後漢書》

原文】初,竇憲納妻,天下郡國皆有禮慶。漢中郡亦當遣吏,戶曹李郃諫曰:「竇將軍椒房之親,不修德禮而專權驕恣,危亡之禍,可翹足而待。

願明府一心王室,勿與交通。」太守固遣之,郃不能止,請求自行,許之。郃遂所在遲留以觀其變,行至扶風而憲就國。

凡交通者皆坐免官,漢中太守獨不與焉。

譯文】當初,竇憲娶妻,天下郡國都有送禮致賀。漢中郡也要派官吏去送禮。戶曹李郃進諫說:

竇憲是皇親國戚,不修德禮,而專權驕恣,他的危亡之禍,很快就要到了,希望明公您一心一意侍奉王室,不要和外戚交通。」太守堅持要派人去,李郃勸阻不了,就請求派自己去。

李郃一路磨蹭,走走停停,拖延時間,以觀其變,到了扶風(陝西,還不到一半路程),竇憲就被遣返封國。所有和竇憲交通往來的**都被免職,唯獨漢中太守沒事。

士大夫以亂事之後,不樂仕進,**不充怎麼翻譯?

3樓:文以立仁

唐初,士大夫以亂離之後,不樂仕進,**不充。

可翻譯為:唐朝初年,士大夫們因為經過動亂之後,不願意做官,****嚴重不足。

詳解:士大夫:這裡指士族,沒有做官但有資格、有聲望的讀書人。

以:連詞,因,因為。

亂離:戰亂流離。

仕進:進入仕途,做官。

不充:不能充滿職位編制,即任職**數量不足。

天子適諸侯,曰巡狩;諸侯朝於天子,曰述職。……一不朝,則貶其爵;再不朝,則削其地;

4樓:匿名使用者

規定是:皇帝會定時巡查諸侯的領地,而諸侯就要面見天子,述職就是向天子陳述職守。有一次不朝見就要貶爵位,再不見就要收回他的領地,還不見就用軍隊去殲滅。目的是為了鞏固**的統治。

5樓:松雲亭

夭子會定時巡查諸侯的土地,而諸侯要面見天子,並且要彙報領地的近況。第一次不面見,那就降職。第二次不面見, 那就剝奪領地。第三次不面見,那麼派兵攻打。

6樓:徐璃櫻

1."巡守"指天子巡視諸侯管轄的地區;"述職"指諸侯覲見天子。

2.巡視諸侯管轄地區,諸侯朝見天子。諸侯服從天子,對天子盡義務。

7樓:匿名使用者

天子是想鞏固他自己的地位和自己帝王的封建統治而已。

獄吏者,百姓之所縣命,而選用者之所卑下翻譯

8樓:

摘要。獄吏者,百姓之所縣命,而選用者之所卑下翻譯。

您好,這是全文翻譯。

被判4年刑其子有什麼影響

緩刑的法定條件是 中華人民共和國刑法 第七十二條 適用條件 對於被判處拘役 三年以下有期徒刑的犯罪分子,同時符合下列條件的,可以宣告緩刑,對其中不滿十八週歲的人 懷孕的婦女和已滿七十五週歲的人,應當宣告緩刑 一 犯罪情節較輕 二 有悔罪表現 三 沒有再犯罪的危險 四 宣告緩刑對所居住社群沒有重大不良...

文言文翻譯 「其於為人不賢不肖何如也」

這樣的人在為人方面究竟是好呢還是不好啊。出自 送李願歸盤谷序 韓愈 這篇序文寫於801年 唐德宗貞元十七年 當時韓愈34歲,離開了徐州幕府,到京城謀職。自從792年 貞元八年 中進士以來,在將近十年的時間裡,韓愈一直為仕進汲汲奔走,卻始終沒有得到朝廷的重用,處境艱難,心情抑鬱。因此,借送友人李願歸盤...

一則願其不孤,二則羨其得學翻譯成現代成語

不孤 椿萱並茂,父慈子孝,承歡膝下。得學 天假其便,天隨人願,恬然自得。邴原泣學 禮讚 初潭集 邴原少孤,數歲時,過書舍而泣。師曰 童子何泣?原曰 孤者易傷,貧者易感。夫書者,凡得學者,有親也。一則願其不孤,二則羨其得學,中心感傷,故泣耳。師惻然曰 欲書可耳!原曰 無錢資。師曰 童子苟有志,吾徒相教...