1樓:
學長和學姐都是
先輩せんぱい
senpai
森派學妹和學弟都是
後輩こうはい
kouhai
擴害分別用了日語當用漢字,平假名,羅馬音和中文注音了啊
2樓:枚千山
老師(絲恩 絲唉)= =!太bh了,居然有這樣高深的注音方式。。。。
= =只知道前輩可以表達學長學姐的意思。。。
前輩(絲恩 啪一)
- -||||
學長 學姐 學弟 學妹 用日語怎麼說
3樓:匿名使用者
學長學姐、前輩:日文漢字 先輩 日文假名 「せんぱい」 羅馬音 se n pa i
學弟學妹、後輩:日文漢字 後輩 日文假名 「こうはい」 羅馬音 ko u ha i
日語中對學長學姐就叫前輩,因為他們更有閱歷,如某科學的超電磁炮中對固法學姐主人公就叫她前輩,翻譯過來也就是學姐了。至於學弟學妹也類似
4樓:
學長 學姐 先輩 せんぱい
學弟 學妹 後輩 こうはい
5樓:我叫小湯姆
學長學姐是前輩,所以就是: 先輩「せんぱい」
學弟學妹是晚輩,所以就是: 後輩「こうはい」
6樓:匿名使用者
學長學姐是前輩:せんぱい
學弟學妹是:こうはい
贊同樓上。
學長、學姐、學弟、學妹這四個詞用英語怎麼說?
7樓:岑學長
一,學長
senior,upperclassman
二,學姐
senior
三,學弟
junior,junior fellow student
四,學妹
junior,junior female schoolmate
重點詞彙:
1.senior
adj. 高階的;年長的;地位較高的;年資較深的,資格較老的
n. 上司;較年長者;畢業班學生
2.junior
adj. 年輕人的;下級的;(7至11歲的)學童的;(四年制大學或中學)三年級學生的;小(用於指一家人中同名兩人中較年輕者)
n. 年少者;地位較低者;(大學或高中)三年級學生;小學生;(體育運動)年輕選手;年幼的兒子
擴充套件資料:
1.seniorsenior high 高中
(2)雙語例句:
she'll be racing for the senior team next year.
明年她將參加高階組別的比賽。
2.juniorjunior high 初中
(2)雙語例句:
junior nurses usually work alongside more senior nurses.
初級**通常和較高階的**一起工作。
8樓:whitney穎
之前一直也再想這個問題,然後就去問了我的一個美國外教老師,她說其實在國外並沒有這樣的說法,因為他們的稱呼並沒有這麼拘謹,如果真的要說,就可以用she/he is senior/junior to me~
9樓:這個菜鳥是誰
seniors, learn elder sister, boys, the lower classwoman
學姐,學長,學妹,學弟等詞語怎樣恰當地翻譯到英文
10樓:
英語中並沒有兄弟姐妹的概念
大一新生叫fresh man
大二,sophomore
大三,junior
大四,senior
11樓:匿名使用者
學姐學長:senior
學弟學妹:junior
學姐學長:senior
學弟學妹:junior
學姐用日語怎麼說?
12樓:匿名使用者
一般在學校裡稱號比自己高年級的都用:先輩(せんぱい)不分男和女
13樓:匿名使用者
せんぱい(se n pa i)
諧音:賽恩怕一
肯定是這樣說,確實日語裡的學長學姐都一個樣
14樓:匿名使用者
叫他 先輩 せんぱい
就行了啊
“學長”這個詞到底是不是日語
15樓:匿名使用者
在日語中,“學長(がくちょう)”作“校長”譯。
學長、學姐多用“先輩(せんぱい)”。
16樓:匿名使用者
學長 有這個詞一般是校長的意思
求日語學姐學長們翻譯一段話~謝謝謝謝
17樓:
私は日本のテレビドラマを見ようとし始め、私は好奇心の強い日本語の発音誇張されたプロットにあったと、日本のテレビドラマはその點の優位性を見始め思い出す。
(我花費了很多功夫才查到的。保證準確!覺得好的就選為滿意答案吧)
吧裡有沒有學日語的學弟學妹
求翻譯日文翻譯,求翻譯 日文翻譯
寫錯了,應該是 愛 就是 我愛你 的意思 愛 少了個 字 意思就是我愛你 但是這裡少了個 字,這句話寫得不完整,估計是寫錯了。求翻譯一首日文歌詞!怎麼做,這麼做,嘿,還能和你說話吧?即使那樣,即使這樣,現在馬上甦醒吧。我不停地圍繞你的行星轉動,一直在你的身邊,即使只是細數你的黑痣。我不要說再見.卻從...
日文翻譯 幫忙翻譯段日文,謝謝
一邊補修頭髮的損壞一邊飛快地滲進能外形視野巢區域具備的精華頭髮的損壞部分補修。是在外形視野精粹頭髮上整理 頭髮用美容液。補修損壞的絲蛋白質 除水果拉丁美洲經濟體系以外,配合燉成分橄欖樹維爾京油 用語阿什蘭得石油。洗髮劑後淋溼的頭髮不用說,即使白天干的狀態也是ok。如果使用於頭髮的步子附帶的部分的話,...
(日文)求翻譯,求專業日文翻譯
衝擊的最後一幕 那是多虧了報紙的文化欄裡登載,我看到了這個作品。想著絕對要看重播。但是,最初的那個是看到司馬先生正要離開醫院的場景。兩個主角都死掉的結局,雖然好像不是三谷先生的喜好,不過好像是織田先生相當強烈地拜託他 殺了他們吧 這樣。在拍攝最終場面的時候,在其他地方的三谷先生也被追著拜託說 殺了他...