1樓:夏末慕遙
この英雄的な物語の中で、彼らは結局一緒になれなっかた。苦しい時でも、お互いに信じていたのに、本當に殘念だ。
ps:1 我覺得這裡的「英雄的故事」應該是說這是一個充滿英雄主義色彩的故事,所以英雄的是形容故事的;
2 遺憾是因為他們在艱苦時期也完全信賴著彼此,卻最終沒能在一起,也就是說是「信賴」和「沒在一起」對比所形成的遺憾,因此把のに放在了信賴的後邊。
2樓:雲豆美術
このヒーロー物語の中では彼らは結局一緒に居なかったのです。たとえ苦しいときでも、お互いに信じあっていました、本當に殘念でした。
3樓:lica豬頭
この英雄の物語に彼らは最後まで一緒にいられなくなった。どんなに辛い時でも彼らはお互に信じでいるのに、本當に殘念だ。
4樓:匿名使用者
この英雄の物語の中で、彼らは最後にできなかったいっしょだったのである。でも、難しい時期、彼らも完全に信頼して互いを、殘念なことだ。
5樓:迷失了國度
この英雄の物語の中で、彼らは最終的に一緒にできない。たとえ苦しい時期、彼らも完全にお互いを信頼しきって、殘念でした。~~~~~~
6樓:小有名的人
物語の主人公は、彼らが最終的に一緒に失敗しました。つらいときでも、彼らは本當に、恥をお互いに全幅の信頼をおいている。
7樓:匿名使用者
このヒーロー物語の中では、彼らは最終的に一つになれなかった。どんなに苦しい時も彼らは完全にお互いを信頼していたのに、本當に殘念である。
from a
求把一句話翻譯成日語
8樓:旋風煎餅
機翻直譯過來是「最浪漫的事是和你一起變得老舊(似乎應該是古く而不是古い),我能夠這麼想象」。
我可能會這麼翻:「私が想像するできる限りに、最もロマンチックなことは、あなたと偕老ということです。」
我能夠想象到的,最浪漫的事,是和你一起慢慢變老。
「想像するできる限りに」,突出了「我所能想到的」這個極限的含義。「偕老」本身就有「一起慢慢變老」的意思,日語裡有個詞叫「偕老同穴」,原意是指「儷蝦」,在日本也是象徵白頭偕老的吉祥物,我覺得用在這裡很好。
9樓:煉獄卍殘骸
私は最もロマンチックなことを思って、あなたと一緒になりました
10樓:匿名使用者
最もロマンチックなのは君とゆっくりと日々を過ごし、少しずつ老けていくことだと思います。
句子結構:主語省略(因為知道是我想 私が)aは bだ と考る機器的問題是一個一個單詞的直譯,不考慮結構。
前面的漏掉了「老」,然後斷句位置有些問題。
後面的有「老」,但有些曲解。
11樓:匿名使用者
我能想到最浪漫的事就是和你一起慢慢變老
私は最もロマンチックなことを思って、あなたと一緒になりました
求把這句中文翻譯成日文
12樓:長頸鹿呀長頸鹿
二人が戀していることが知られた後、學校側はこの先生に仕事をやめさせました。このとき、先生は教壇で辭職の話を言うべきなのに、皆の前にこう言いました
13樓:川上真夏
それらの事件が発見されたときに、學校は教師が辭職する必要があります。単語の意味の辭任について話すことになっていた、教師は教師と生徒、これらの言葉を言うの前で、表彰臺にあった。
14樓:蘇州上達日語
二人の交際がばれた後、學校からこの先生を辭めさせた。本來なら退職挨拶すべきの時だったが、この先生が講壇の上、全校先生と學生たちの前でこんな話を話した。
15樓:精羅落淚
二人の戀が現れたあとで、先生の方を辭めさせた。學園すべての先生たちと生徒たちの前に、退職挨拶すべきはずなのに、こんな言葉を口に出した。
16樓:暮月紫妙
0.0 各種版本麼?日語真難懂
求把這兩句話翻譯成日文
17樓:夜の精霊
1、すみません、私來は日本語が分源かりませbaiんですので、ごdu迷惑をかけてすzhiみませんでした。
2、すみませdaoん、寫真を撮ってくれませんか?ありがとうございます。
已經很客氣了……真的
兩個語境下您好和打擾您了都可以用すみません來表示,一般問問題之類的都是這樣開頭
18樓:匿名使用者
1 .「こんにちは、私は日本語が分かります。申し訳ございませんご不便になるだろう」と話した。
2 .「お邪魔します。いただけてくれるのかで。——ありがとう!」
19樓:匿名使用者
こんにちは、私は日本語がわからない。申し訳ございませんが不便を強いられている。
お邪魔します。いただけてくれるのか、照枚の寫真を撮っている。とても感謝しています
求把這句中文翻譯成日文,日語請把中文翻譯成日語這句話怎麼說
二人 戀 知 後 學校側 先生 仕事 先生 教壇 辭職 話 言 皆 前 言 事件 発見 學校 教師 辭職 必要 単語 意味 辭任 話 教師 教師 生徒 言葉 言 前 表彰臺 二人 交際 後 學校 先生 辭 本來 退職挨拶 時 先生 講壇 上 全校先生 學生 前 話 話 二人 戀 現 先生 方 辭 學...
求日語大神幫忙把這句話翻譯成日語謝謝
私 成績抄 良 襲 頑張 続 素晴 思 自分 好 夢 努力 有意義 野球 私 成績 良 自分 事 頑張 思 好 夢 頑張 有意義 言 通 舞踴 野球 上手 私 學校 成績 copy 良 一生懸命頑張 何 思 自分 好 夢 努力 意義深 君 野球 上手 求大神把這段話翻譯成日語,謝謝!20 你好,我在...
請各位幫忙把一句話翻譯成中文好嗎
拜託 分太少了 激不起人興趣來翻譯 請各位幫忙翻譯一句話 有一首歌i will carry you翻譯是 我將帶你。請把一句話翻譯成中文 以前高做空 做空少和賣空活動轉向規模較小 風險更大的 建議 投資者更有可能成為賣空者。在本研究中,我們審查的影響整個市場強制性資訊披露政策賣空在東京 交易所。我們...