1樓:匿名使用者
一個承諾,我會做到做好,用我的餘生守護。
a promise, i will do well, the rest of his life with my guardian.
幫我翻譯翻譯這句話
2樓:冠可欣雋賦
哦我的神我被誤解。
我不曾說因為她的容貌。
ayu僅僅是出名的?
但是她的容貌設定她除了其他歌手之外,他們[她們]很比較不美麗。
當她開始的時候,ayu的聲音可能是可疑的,但是她i
能夠傳達情緒,寫簡單又美麗的歌,而且她的影象曾經正在變更。
但是她celine
dion?不!她有喜歡一個聖母瑪利亞。
幫我翻譯一下幾句話
3樓:匿名使用者
在這本書裡,當她長大後,她發現真正使她快樂的不是自己看起來多苗條,而是她熱愛自己內在的和外在的美。
我想讓女孩們讀讀它並感受到,做自己才是最好的,還有希望她們明白,無論身材如何,每個女孩都是漂亮的。
4樓:水柔戀
1。當她長大以後,從書裡她發現真正使她感覺快樂的不是她看起來有多苗條,而是她有多熱愛自己內心和外在的美麗。
2。我想讓女孩子來讀這些然後覺得她們只要做自己就好,她們要懂得每個女孩都可以變得美麗,無論她身材怎樣。
幫我翻譯這句話
5樓:匿名使用者
句子已分。
以下是大意。
我年紀長(老)了。
我的旅程在**上反映出來。
所以我在這裡想說。
simona我們再去一次。
留在外面。直至早上陽光出來。
注內容有點滄桑的味道。
似乎是曾經滄海。
隨在歲月的流逝。
對過往的感到珍惜。
希望重溫。原文有一些意思可以容許喻意。
例如』我的旅程『若與之前的年紀呼應。
也可以解釋為』人生的歲月『
至於在**上反映出來。
就解釋為容貌隨歲月的變化。
還有的是。simona我們再去一次。
這譯法是直譯。
不知是否合符。
但接著的』留在外面『
在意思上又似乎與』 再去一次『連線。
總之希望當事人瞭解。
6樓:mu先生
年紀越來越大,我的旅程已經深深刻入了我的肌膚,所以我想在這裡說,simona,我們再旅行一次吧,我們就在外面等待破曉。
7樓:匿名使用者
我年紀越來越大,我的旅程的**被腐蝕,所以我想在這裡說我們再來一次simona,留到早晨光芒亮出來。
大概是這個意思啦!
幫忙翻譯這句話。
8樓:愛鬱
又是坐在房子管理自由裁量權在第一個適當的座位休息,允許至少破壞表現為演員和觀眾坐著。
discretion:謹慎。
disruption:中斷。
幫我翻譯一下這句話
9樓:你覺得肯德基
您好翻譯為你微笑的時候 我不知道我愛你有多少希望。
麻煩幫我翻譯一句話成英語,請不要機器翻譯,謝謝
在太空吃東西和在地球吃東西是不同。宇航員們帶在身上的食物和我們在地球上吃的長的是不一樣的。有一些食物用封閉的袋子裝。在宇航員拿到它們之前它們就被做熟並且冷凍起來。食物上所有的水分都是不能流動的。宇航員們把水分帶回裝在太空艙裡。他用一把特殊的注射器把熱的或冷的水 射 進食品袋裡。他通過袋子上的一個小孔...
請日語好的同學幫我翻譯一句話,謝謝
先生 都合 宜 是非 読 下 敬語。樓下 熱心 翻譯的感覺像是翻譯器翻譯出來的呢 語序都有問題 ten gu翻譯的完美 先生 時間 覧 請日語好的同學幫我翻譯這句話,要用敬語,謝謝 1 書類 訳 用意 必要 送 2 返事 3 何 1 資料 全部用意 必要 送 2 返事 3 他 何 1 全部 資料 訳...
求一句話的古文翻譯,翻譯一句話古文
蘇軾說 富民們如果都出了城,就會動搖民心,那我還和誰來守城呢?只要我在,水就絕不會衝了城。將富民們趕回城中。最好是把bai原文多發點過du 來,看文言文要聯絡上zhi下文的dao啊。要不語專境不知道,翻譯會有偏差的屬。我看這個大概的意思是 有錢的人走 因為什麼不知道,沒上下文 了,其他的也跟著走了,...