日本語建前原則表向,日本語建前原則表向意味

2021-05-31 12:50:41 字數 766 閱讀 6963

1樓:追逐風的毛毛蟲

としてⅰ《格助詞》〔資格・立場などを示す〕作為……; 〔…の資格で〕以……資格.

ⅱ《副助詞》〔「だれ,ひとり,ひとつ」などとともに用い,全面否定を表す〕沒有……不……的

ⅲ《連語》〔ひとまず…と扱って,考えておいて〕暫且不談,姑且不論;反正.

其它的,我研究了下,證明 本人能力還沒達到那種境界,沒學過的語法,先弄個解釋 你參考下好了

日語,建前,是公開原則的意思?【建前は[原則として]とか[表向きには]という意味です】

2樓:咪星人自語

建前原則上,表面上的意思。

但內部或者實際上並不一定按照這樣去做。

日語,【建前は[げんそくとして]とか[表向きには]と言う意味です】什麼意思?

3樓:神捕鐵手

「建前」指的是「作為原則」,或者「公開地、正式地」這個意思。

日語《廣辭苑》中怎麼解釋【本音】【建前】?**等答案!急急急!!!

4樓:匿名使用者

ほん‐ね【本音】

__まことの音色ねいろ。

__本心から出たことば。たてまえを取り除いた本當の気持。「―を吐く」たて‐まえ【立前・建前】‥マヘ

__振売りや大道商人が、物を売る時の口上。売り聲。浄、新版歌祭文「アヽコリヤ、―どころじやない」

__表向きの方針。「本音ほんねと―」

標準日本語和新編日本語

n1考是指日本語國際能力1級測 試。是日本文部省針對外國人辦的考試。因為目前國專內日本企業還有一些屬涉日企業主要會以這個考試證書作為基本的就業門檻,所以大家都非常重視。另外新編日語是現在日語專業學習的標準教材。內容排列方式也是按照日文習慣為由上至下,由右向左排列。而標準日本語一般作為培訓學校的用書。...

日本語通訳

日本語通訳 仕事 難 本當 仕事 給料 高 中國 日系企業 概 月給2萬元 頑張 一番 高 翻訳家 外國語學校 卒業後 自然 信 仕事 見 自分 信 卒業 何會社 問 合 幫忙把這幾句話翻譯成日語,麻煩啦!私 將來 抄責任感 穏 襲 性格 好 bai子供 男 結婚du 彼 以後向上 zhi心dao ...

日語都對嗎?有什麼區別嗎?日本語上手日本語上手

日本語 上手 日本語 上手 這兩個是對的 用 是錯的 嗯。不對,是用來提示賓語的,然而 上手 是形容動詞,也就是二類形容詞,不接賓語。用 的正確,表示 上手 的物件。比如 好 這個詞,我們說喜歡什麼什麼時,會說 好 而不會說 好 好 也是形容動詞,這樣講比較好理解吧。先生 日本語 上手 想成為像老師...