神童有恭文言文翻譯,神童莊有恭文言文翻譯

2025-04-21 03:41:36 字數 1337 閱讀 6607

神童莊有恭文言文翻譯

1樓:網友

譯文:粵中部的莊有恭,幼年即有神童的名聲。(他的)家在鎮粵將軍署旁邊,有一次放風箏玩耍,(風箏)恰好落到將軍署的內院中,莊有恭直接進入要求歸還。

所有衙役都認為他歲數小而忽略了他,沒有來得及阻擋他進入。將軍正好和客人下棋,看到他精神狀態與眾不同,急促喝問他說:小孩從哪來的?

莊有恭實話。將軍說:你讀書了沒有?

可以對對子嗎?莊有恭說:對對子,小意思罷了,這有什麼難的!

將軍問:能對幾個字的對子?莊有恭:

乙個字能對,一百個字也能對。將軍認為他自大並且誇張,於是就指著廳裡張貼的漏賣畫讓他做對子,說:舊畫一堂,龍不吟,虎不嘯,花不聞香鳥不叫,見此小子可笑可笑。

莊有恭說:就是這裡一盤棋,便可以對呀。應聲對道:

殘棋半局,車無輪,馬無鞍,炮無煙火卒無糧,喝聲將軍提防提防。

註釋。粵中: 今廣東番禺市。

莊有恭: 清朝人,返物逗官至刑部尚書。

神格: 神色與氣質。

曾屬對否: 曾經學過對對子嗎?

廳事: 指大堂。

卒: 軍中伙伕。

遽: 就;急忙、匆忙。

詰: 詢問;追問。

時夜: 司夜,指打鳴報曉。時,掌管。

署: 官府。

適: 正巧。

弈: 下棋。

屬對: 對對子。

誇: 誇張、吹牛。

汝: 人螞雀稱代詞,你。

神童莊有恭文言文翻譯

2樓:猶茂典

神童莊有恭文言文翻譯如下:

粵中部的莊有恭,幼年即有神童的名聲。茄差(他的) 家在鎮粵將軍署旁邊,時常放風箏玩耍,穗納遲剛好風箏掉入將軍宅內,莊有恭便直接進去拿了。猜李大家都認為它是小孩,並未阻攔他前往(將軍宅內)。

將軍正好和客人下棋,看到他精神狀態與眾不同,急促喝問他說:「小孩從哪來的?」

莊有恭實話。將軍說:「你讀書了沒有?

可以對對子嗎?」莊有恭說:「對對子,小意思罷了,這有什麼難的!

將軍問:「能對幾個字的對子?」莊有恭:

乙個字能對,一百個字也能對。」將軍認為他自大並且誇張。

於是就指著廳裡張貼的畫讓他做對子,說:「舊畫一堂,龍不吟,虎不嘯,花不聞香鳥不叫,見此小子可笑可笑。」莊有恭說:

就是這裡一盤棋,便可以對呀。」應聲對道:「殘棋半局,無輪,馬無鞍,炮無煙火卒無糧,喝聲將軍提防提防。

>神童莊有恭作品註釋:

1、粵中:今廣東番禺市。

2、莊有恭:清朝人,官至刑部尚書。

3、遽:於是。

4、神格:神色與氣質。

5、曾屬對否:曾經學過對對子嗎?

文言文翻譯有分,有傾文言文翻譯

有乞丐張二,倭寇叛亂時,郡守招募他讓遊過水裡去查探賊人,他經常能獲得真實訊息 情報,而且不久看了賊人的腦袋呈獻上來。賜給他金銀犒賞他,他都不要。平定賊人作亂,勞他應當承襲百戶侯。郡縣長官給他朝章華服,張二擺手說 為這麼能穿這樣的衣帶白袍呢?開始望著進轅門的人一一叩頭,就好像富人和窮人在演戲,有來往的...

雅謔的文言文翻譯,有傾文言文翻譯

雅謔的文言文翻譯 謂趣味高雅的戲謔。有傾文言文翻譯 出自 子不語 蝦蟆教書蟻排陣 原文為 乞人傾其筒,紅白蟻亂走櫃上。傾 把東西倒出來。譯文 乞丐把他的竹筒裡的東西倒出來,於是裡面倒出來的紅色和白色螞蟻就開始在櫃檯上亂跑。範有蘭文言文翻譯?fan youlan classical chinese 貢...

有哪些文言文,有哪些文言文

你問的是什麼,說清楚一點,你要的找的是哪種文言文。經典的文言文有哪些?不知道lz要這個的目的是什麼 如果是為了怡情的話呢,推薦明清時代的小品文,作為散文大類中的一種文體,小品文可說是散文大家族中個性最突出 格調最明朗 特色最鮮明的一種文體,它以輕靈 散淡 秀麗 集中為美的特徵,兼富言以載道或獨抒性靈...