十天卒文言文翻譯,一段文言文求翻譯

2025-04-14 20:20:20 字數 2038 閱讀 8502

一段文言文求翻譯

1樓:來自盂城驛學富五車的兔耳蘭

現在奉宣命,興師問罪,東從南京來,西接夏軍一帶,諸路並進,固然不得已;況且趙佶越從王府,包藏禍心,陰假黃門的力量,賊他的繼任者,盜賊是元首,因此,嚴重的噁心,一天一天比一天。昏迷不敬,侮辱自己賢能,對自己有天命,對作暴虐無傷。

求翻譯一段文言文

2樓:潯陽江頭的小安

陳復,字鼎初,是懷安人。永樂時期中甲辰的進士,任職戶部郎。正統四年,被推薦任杭州知府,

求一段文言翻譯

3樓:匿名使用者

【註釋】

節目文字:指應試時較難較大的題目。《禮記·學記》載:「善問者如攻堅木,先其易者,後其節目。」

才塵忝後:才能低下,名列榜後。自謙之辭。

譯文】你在來信中稱頌我太過了,我如今年老多病愛忘事,如何能承受你這樣的期望啊。我年輕參加科舉考試時,那些需要死記的應試的科目,大概和近幾年的依然相同。也有一些應試時較難較大的題目,我因才能低下,因此這部分的考試名列榜後。

這些文章都已經被當年的考官拿走了,今天估計都不在了,不過就算在,也沒什麼用了。其實學習是沒有任何捷徑的,像你這樣天分高,學習能力又強,學習幾年之後,自然會悟出學習的方法,不需要外力來輔佐。年輕人讀書,每一本好書都讀它幾遍。

好書內容豐富,就像知識的海洋,讀書時人的意識指向乙個方面,不能使各個方面的知識都被掌握,所以每讀一遍都只帶著乙個目標去讀就可以了。因此我希望求學的時候每次都能專心。如果想掌握古人是如何安定國家、治理禍亂的,學習古代的聖賢之人,就要像我說的這樣去求學,不要有其他走捷徑的想法。

你還可以仿照古人的名文,寫一篇類似的文章,並且要從不同的角度下筆。這個方法雖然有些笨拙,但將來必定受益匪淺,學成之時,可應付各種學問上的質難,那些博覽群書卻不作深入研究的人是無法與你相比的。這些都不是速成的方法,見笑見笑!

評析】王庠,榮州(今四川榮縣)人,蘇轍的女婿。本篇是蘇軾晚年回答王庠問學的一封書札,以循循善誘的態度,告訴王庠求學無捷徑可走,必須勤奮學習,講求方法,抓住重點,深入把握。

4樓:匿名使用者

上次來信,好幾頁都是拍我馬屁的華麗辭藻,忽悠的有點過了,我老了,記性也差了,怎麼能和年輕才俊的你相比呢?我年輕時候參加科舉,記憶的題目,和臨近幾年的科舉都差不多.少數應考時難度較大的文章,因為寫的好,被主考官拿去,現在就沒有這樣的事了,就算有也沒什麼用的.那實在不是可走捷徑的方式但像你這樣才高八斗,能力又強的,學問積累了很多年的,自然有科舉得高分的門道,其實這都是命中註定的.但我認為要是少年想要成就學業,每本書都要多讀幾遍,讀完讀透.知識面要廣要全.人的精力是有限的,不可能面面俱到,應該把精力放在你想要學習的東西上.所以做學問每次都要確定個目標然後朝著目標努力,比如想學習治國安邦之道,以這個作為目標去努力,不要想其他的東西.又比如另立個目標,想要博古通今,也是如此.其他的都可以效仿這兩個例子.這個方法雖然笨,但如果日後學成了,就可以應付各種狀況,與那些只知其一不知其二的人是不可相題並論的.遠不是速成的方法,這是可(值得)笑的。

求一段文言翻譯

5樓:匿名使用者

我看賈誼的議論,照他所說的規劃目標,即使夏、商、週三代的成就又怎能遠遠地超過它?遇到象漢文帝這樣的明君,尚且因未能盡才而鬱郁死去,照這樣說起來,如果天下沒有堯、舜那樣的聖君,就終身不能有所作為了嗎?孔子是聖人,曾周遊天下,只要不是極端無道的國家,他都想勉力扶助,希羨笑望終有一天能實踐他的政治主張。

將到楚國晌粗時,先派冉有去接洽,再派子夏去聯絡。君子要想得到國君的重用,就是這樣的殷切。孟子離開齊國時,在晝地住了三夜才出走,還說:

齊宣王大概會召見我的。」君子不忍心別離他的國君,感情是這樣的深厚。公孫丑向孟子問道:

先生為什麼不高興?」孟子:「宴派鎮當今世界上(治國平天下的人才),除了我還有誰呢?

我為什麼要不高興?」君子愛惜自己是這樣的無微不至。如果做到了這樣,還是得不到施展,那麼就應當明白世上果真已沒有乙個可以共圖大業的君主了,也就可以沒有遺憾了。

象賈誼這樣的人,不是漢文帝不重用他,而是賈誼不能利用漢文帝來施展自己的政治抱負啊。

求一段文言文,求一段文言文的翻譯

出自王安石 遊褒禪山記 於是餘有嘆焉 古人之觀於天地 山川 草木 蟲魚 鳥獸,往往有得,以其求思之深,而無不在也。夫夷以近,則遊者眾 險以遠,則至者少。而世之奇偉 瑰怪 非常之觀,常在於險遠,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不隨以止也,然力不足者,亦不能至也。有志與力,而又不隨以怠,至於...

求文言文翻譯,求文言文翻譯

梁惠王說 我治理梁國,真是費盡心力了。河內地方遭了饑荒,我便把那裡的百姓遷移到河東,同時把河東的糧食運到河內。河東遭了饑荒,也這樣辦。我曾經考察過鄰國的政事,沒有誰能像我這樣盡心的。可是,鄰國的百姓並不因此減少,我的百姓並不因此加多,這是什麼緣故呢?惠王說 不可以。只不過他們沒有跑到一百步罷了,但這...

速求文言文翻譯,求文言文翻譯

阮孝緒傳 阮孝緒,字士宗是陳留尉氏人。孝緒七歲時,過繼給堂伯阮胤之。胤之的的母親周氏死後,有遺產一百多萬應該屬於孝緒,孝緒一點也沒要,全部給了胤之的姐姐琅邪王晏的母親。聽說此事的人,都對孝緒既歎服又驚異。孝緒年幼時就非常孝順,性格沉靜。雖然也與小孩遊耍,但 經常以穿水池 築山峰為樂。十三歲的時候就讀...