1樓:兩種真實
today,i want to share something interesting with you , the title is liuqian『s world of magic.
i hope you like it.
share:分享
something interesting也可以說成something i like
意思就是:今天我想和大家分享一些我喜歡的東西(或一個有趣的故事),名字叫做劉謙的魔術世界。希望大家能夠喜歡。
2樓:雪塴
你是不是打錯了 是world吧?
我將做一個'世界魔術師'——劉謙的講座
3樓:匿名使用者
i am going to tell every one here a stroy named 「liuqian『sworld of magic」
4樓:匿名使用者
都可以啊 後者比較正式 如果只是班裡的duty report的話前者會更有親和力一點
5樓:匿名使用者
the topic of my speech is .....
i want to tell you something about .....
求學日語的同學翻譯一下,大概意思即可
更專業的分析已傳送,請看站內訊息 大意如下 你擁有幸福 愛和世界上的許多東西?我還是感覺你很沒意思,無論出現什麼樣的西班牙語,我都看不懂,還必須翻譯,之後再出現西班牙語的文字,給我附上漢語字幕。首先,這都是什麼東西呀!亂寫一通,看你挺著急,猜著翻譯一下。在這個世界上你能給我多少幸福多少愛?我真的感覺...
日語請幫我翻譯一下這個句子,請日語高手幫個忙幫我翻譯一下句子
關於xx的罪名這件事,老師您能再深思熟慮一下嗎?另外,這句話的言外之意是希望老師再好好考慮考慮xx是否是無罪的。關於xx的罪名,還請先生多多考慮 請日語高手幫個忙 幫我翻譯一下句子 20 2007年3月35 日本現地時間 家庭 知 漫畫本事業 海外旅行 集 展 東京國際 2010 世界最大級 次 現...
幫我翻譯這個句子好嗎TT
因為樓主的句中提到 bush iraq 和 amid a us led war等字眼,所以估計 fleischer 是當時的白宮新聞祕書,而 sharon 則是當時的以色列總理。至於 amid a u.s.led war 的意思,是 在以美國為首的戰爭進行期間 當中的 us led war 應是指老...