為什麼那些遊戲都翻譯成繁體中文,為什麼有些遊戲翻譯成繁體中文而不是簡體中文?

2021-09-01 09:19:05 字數 961 閱讀 4909

1樓:

因為這些遊戲找的**商大部分都在臺灣....那裡的人支援正版....買正版

投資才有回報....在大陸**一個遊戲的話估計資金是有去無回....所以我們只有玩臺灣的繁體中文版...你要學會習慣

2樓:匿名使用者

一般都是亂碼吧我轉的希望對你有用

希望你買正版。如果堅持用盜版,請參考下文。

遊戲亂碼修正大師

先執行遊戲,再執行遊戲亂碼修正大師。若不行,先開啟遊戲亂碼轉換大師,指定遊戲主程式,點修正就進入遊戲。

化繁為簡 v2.13版(最佳遊戲簡繁體轉換軟體)

這是微軟根據winxp製作的繁簡轉換工具的修正版本。

1.將目錄複製到硬碟。

2.執行w2kxpcjk.exe

3.在遊戲檔案欄裡選取你所需轉換的遊戲的執行檔案。(如c:\game\gulong.exe)然後執行化繁為簡即可。

簡繁體中文區域自動設定器

為什麼有些遊戲翻譯成繁體中文而不是簡體中文?

3樓:匿名使用者

因為是臺灣人或者國外人翻譯的!

因為他們學習的漢語就是繁體字!

現在很多的外國人來中國,寫字就寫繁體字!日本人韓國人尤其多!

一直搞不懂,為什麼那些翻譯遊戲和漫畫的翻譯組都要用繁體? 5

4樓:

田家秋作苦,鄰女夜舂寒。

5樓:匿名使用者

那是臺灣的漢化組吧,臺灣那邊就是用繁體字的

為什麼中文翻譯成日文後日文還有繁體中文

漢字是於公元5世紀隨著一些佛教僧侶將中國的經書帶到日本而傳入的。這些經書的漢字當初是模仿中國僧侶的發音來讀的,不過一套稱為 漢文 的書寫系統開始得以發展。漢文主要是中文文章插入日語獨有的助詞,讓日語日文漢字使用者可以依從日語的語法去閱讀漢字寫成的文章。日語漢字的寫法大部分與繁體漢字 或正體漢字 相同...

繁體字翻譯成簡體中文,繁體字翻譯成簡體字。

這不是繁體字,這是生僻字,奇字,難以考證,在漢字中不用。也可能是越南仿漢字創造出來的字喃。就算翻譯出來,也沒有實在意義。不好意思,這些都不是繁體字,而是生僻字,請査字典。繁體字翻譯成簡體字。龍瓣?籔 抄?襲?眤?亢.償 稰?估.這段話並沒有什麼含義。純屬於亂打。首先,這個不屬於繁體字,是中文和部首參...

英語翻譯成中文,英語翻譯成中文,什麼意思?線上等急!

親愛的朋友 我知道你下週日就來了,讓我先告訴你怎麼到我家。下飛機後叫一個計程車,經過在你右手邊的銀行,一直往前走。你會穿過第六第七第八大道。當你看見一個大超市的時候左轉,然後沿著bridge街一直往下走,在new park的地方左轉。沿著center街道一直走,我的房子就在你右手邊。希望你旅途愉快。...