1樓:在古德寺感受冬日的周泰
1.沒想到這麼快就出現有意向的人。【句型:と思わない 表示沒想到】
2.剛剛才在想要掌握好英語。【句型:たところだ 表剛剛】
3.是在睡眠中輸入腦海中的。【わけ表示解釋說明或者表理由,在字面上一般不用翻譯出來,根據上下文定。
(送りこまめる這難道是方言?查不到,我想大概是篡改、調換(記憶)之類的意思吧,沒有上下文不確定)】
4.最近不想努力的人很多。【句型:たがる 用語第三人稱,表示想、希望、要求】
5.變得越來越熱鬧了。【にざやか打錯了應該是にぎやか吧。句型:になる 表 變成……】
6.突然注意到了喧鬧聲。【片語:気がつく 表示注意到、意識到;細心;恢復意識】
7.果斷地跳下來。【副詞:おもいきって 下決心、果斷地、毅然決定地】
8.人越是有錢就會變得越小氣。【句型:……ば、……ほど 越……越……】
2樓:匿名使用者
1 希望者 不太明白 とは是引導想的內容 不過這裡是不想 也就是不想這樣快的找到希望者
2 うまくなりたい 原型是うまい 就是厲害 擅長 用副詞法修飾動詞 うまくなる 就是變的擅長 うまくなりたい就是想要變的擅長 ところだ前接過去形 表示此動作剛開始 意思就是 剛有這種想把英語變好的想法
3 前面的意思是 在睡夢中放入腦袋 というわけだ意思是 「就是說」
不好意思 我先去吃飯了
3樓:天燈貓不會掉
1.こうすぐ希望者が現れるとは思わなかった。
這樣做就希望也被當成了。
2.英語がうまくなりたいと思っていたところです。
.英語進步,希望通過。
3.眠っているあいだに頭の中に送りこまめるというわけだ。
.睡覺的時候,我的頭腦中就《新行政城市法》的點點滴滴。
わけだ啊! 4.近ごろは努力をしたがらない人が多い。
.最近在努力工作的人越來越多。
5.ますますにざやかになりました。
.愈演愈烈,ざやかになりました。
6.さわぐこえにふと気がついて。
.摸ぐこえにふと發現。
7.おもいきってとびおりましたが、
.定下了,不過,跳到
8.人は金持になればなるほどけちになる。
例如:那個男孩很年輕8人越吝嗇。
急求日語高手翻譯,求日語高手翻譯下這個
結合上下文看,應該是說手臂那兒的蝴蝶袖。句子的意思是 女性一般把手臂這兒的鬆弛叫做 蝴蝶袖 蝴蝶袖 是老化發胖的危險訊號。和服的一種。根據袖子長度分為本振袖 長振袖 中振袖和小振袖,本振袖為正禮服,必入五紋 中振袖為準禮服可以入三紋或一紋 小振袖則是一般裝束。長振袖的袖子長度可至腳踩,是一種較有情調...
長篇翻譯日語求高手
儘管我對食物喜惡很多,但對研究話題啊人際關係卻沒有特別的喜惡。然而,在跟各種各樣的人說話的時候,卻會意外的發現自己多了很多喜惡。經常能聽到 討厭這個研究 不喜歡這個人 之類的話。但是嗎,不管是在何種研究中,如果換位思考的話能一定能學到很多東西,對人也是一樣的,一個人既有好的一面,也有不好的一面。做了...
求日語高手來翻譯一下 急,求日語高手來翻譯下,急!
洋服 寫真 見 本當 申 訳 実寫寫真 販売 尚 次回 20米 値引 考 違 品物 出荷 対 詫 申 上 次回 十分確認 上 出荷 努 寫真 探 実物 寫真 試 宜 次回 20 差 上 今回 仕様送付間違 大変申 訳 今後 必 注意 申 訳 私 洋服 寫真 見 您可以試著用實拍圖的形勢賣一下 不懂你...