1樓:匿名使用者
非常抱歉,總是讓你生氣,希望你能懂,我會慢慢讀懂你的心…[伐好意思, 老字娘弄桑起,希望弄懂,無會慢慢了解弄餓.]希望你能跟我分享你的心情,你的所有,每次的矛盾只會讓我們感情越深,[希望弄能娘無小的弄餓心情,開心跟伐開心,美躺餓矛盾只會娘啊拉靠了越近]
我很高興你會生氣,那隻表示,你在乎我。我以後也會加倍的疼你。
[弄桑起無老開心餓,個縮民,弄心裡有無.無會對弄更噶好餓.]我會聽你的話,![無會聽弄哎無餓]
你也要乖哦·~ [弄啊要掛]
好好照顧自己~ [好好叫照顧字噶]
男古類.....
2樓:茜拉密
伐好意思, 老字娘弄桑起,希望弄懂,無會慢慢了解弄餓。
希望弄能娘無小的弄餓心情,開心跟伐開心,美躺餓矛盾只會娘啊拉靠了越近。
弄桑起無老開心餓,個縮民,弄心裡有無.無會對弄更噶好餓。
無會聽弄哎無餓,弄啊要掛。 好好叫照顧字噶。
拓展資料:
上海話又稱上海閒話、上海吳語、吳語上海話、滬語,是上海本土文化的重要根基。上海話是吳語的重要代表,與吳語太湖片其他方言基本能互通,是現代吳語地區比較有影響力的一支語言。
狹義上海話指上海市區方言,也就是現在被廣泛使用和認同的上海主流通用方言。上海話是以本地吳語為基礎,自然融合上海開埠後的吳語區各地移民方言而成的一支新型城市吳語。
廣義上海話還包括各上海本地(郊區)方言,主要包括浦東話、松江話、嘉定話、崇明話、金山話、青浦話、奉賢話等。上海地區原由江東11個縣組成,方言反應江東文化資訊。
3樓:野馬雕塑
we hou yisi,losi niang nong shangqi,zeihou nong tingdedong,ou weide meimeijia dodong nong e xing....
nong yiding yo ba o fengxiang nong e xingqing,nong e xupu,de n ei mouteng a weide lasheng ala geoqing e,nong weide shangqi o lou gouing a,yingwei nong seiwu o.meijia o a weide lou hueixi nong e,jioguei xiaxia nong!
下面幾句一樓回答得很好,我不重複了,雖然拼法有點象,但發音還是要聽別人說話才能搞準啊,不過能記住這些類似拼音的東西足夠拍馬屁用了,女孩就喜歡這樣的,說得不準確一點反而好玩,更容易加深感情,對方也知道你在努力討他的歡心,夠感動得了。
4樓:匿名使用者
角怪伐好意思,吾一直釀儂商氣,別古希望儂能夠明巴,吾維得邁邁叫起理加儂額心額...
希望儂能夠幫吾分享儂額心境,儂額所有,每趟額矛盾只維得釀阿拉額感情越來越深,
吾老開心儂維得商氣額,格只能表示,儂老在意吾額。我以後阿維得噶倍額起疼儂。
吾維得聽儂額閒話!
儂自噶啊要乖哎~
好好叫照顧好自噶~
5樓:死神蘇磊
上面的太書面話類
下面的:
無會的聽弄閒話
弄啊要好叫 照顧好自噶
6樓:匿名使用者
謝謝你哦妹妹有時間請你吃飯
翻譯下這句上海方言
7樓:匿名使用者
上海話原文:
一則母尼,勒了魯浪鄉,看到一隻相畢頭向伊走古來,伊莫上鑽到拿泥裡,喂留了一則接勒了牙頭,拖子門:啥體接擺了牙頭?母尼港:噓,輕癌,乏搖響,我冊那板色伊!
白話文:
一隻螞蟻,在路上,看到一頭大象向它走過來,它馬上鑽到泥土裡,就留了一隻腳露在外面,兔子問:為啥腳露在外面?螞蟻說:噓,輕點聲,不要響,我用腳絆死它(指大象)。
8樓:匿名使用者
老裡八朝,有一隻母尼了母路高鬥走路 囉理把嗦 樓主你的音譯的不對 實在難看明白
伊港:「噓,伐要響,吾冊那板色伊!」 他說 噓 不要說話 (後面好像你的音不對)
9樓:匿名使用者
很久以前 有一隻螞蟻在馬路上走路 一隻象跑來 螞蟻就跳到下水道里去 只露了一隻腳在外面 蚊子問它為什麼,它說:「噓,不要出聲,。。。」
上海話翻譯,上海話線上翻譯
的答案有些 洋涇浜 啊 上海話語音不夠地道 我在他的基礎上修改下吧。1.南京東路。囡 nv 斤 jin 凍 dong 魯 lu 2.陸家嘴 落 luo 嘎 ga 子 zi 3.淮海路 哇 wa 害 hai 魯 lu 4.外灘 牙 na 小孩哭的聲音 太 tai 5.盧灣區 魯 lu 歪 wai 去 ...
誰幫我翻譯下上海話,幫我翻譯一下,上海話什麼意思
儂啊真的是不吃力的哦 你啊是不是不怕累啊?明顯反話 叫這麼多人來坐,你以為你開的是計程車啊?你真是莫名其妙,要這麼多人來幹嘛,你真是計程車啊!你真是不累嘛?要這麼多人來幹嘛,你真是計程車啊!你真是不吃力哦。要這麼多人來幹嘛。你真的是計程車啊。幫我翻譯一下,上海話什麼意思 今朝天氣較怪冷,索索鬥 米毛...
幫忙翻譯成上海話
每天開心 做自己想做的事 過自己想過的生活 忘掉所有不開心.上海好像就沒有自己的文字嘛 上海話有自己的文字的 當然用的也是漢字 只不過部分詞彙不一樣 漢字發音也和普通話不同 樓上的用的是普通話諧音 寫上海話推薦用吳語正字 發音上上海話更接近古漢語,很多字普通話反而不正宗。比如 日 字,古漢語和上海話...