僕死思求大神翻譯,求日語大神翻譯

2021-05-24 10:15:14 字數 2763 閱讀 6784

1樓:15蟲蟲樂

歌名:僕が死のうと思ったのは

曾經我也想過一了百了

歌手:中島美嘉

作曲 : hiromu akita

作詞 : hiromu akita

僕が死のうと思ったのは ウミネコが桟橋で鳴いたから曾經我也想過一了百了, 因為有海貓在碼頭悲鳴波の隨意に浮かんで消える 過去も啄ばんで飛んでいけ隨著浪花起伏消沒, 叼啄著往昔飛離不見

僕が死のうと思ったのは 誕生日に杏の花が咲いたから曾經我也想過一了百了, 因為生日那天杏花開放その木漏れ日でうたた寢したら 蟲の死骸と土になれるかな若是在那灑下的陽光裡打盹, 能否與蟲之死骸一同化為塵土呢薄荷飴 漁港の燈臺 錆びたアーチ橋 舍てた自転車薄荷糖, 漁港的燈塔, 生鏽的拱橋, 丟棄的自行車木造の駅のストーブの前で どこにも旅立てない心木造車站的暖爐前, 無處可去的心靈

今日はまるで昨日みたいだ 明日を変えるなら今日を変えなきゃ今天與昨天如此相像, 想改變明天, 必須改變今天分かってる 分かってる けれど

我知道, 我知道, 但是...

僕が死のうと思ったのは 心が空っぽになったから曾經我也想過一了百了, 因為心中已空無一物満たされないと泣いているのは きっと満たされたいと願うから感到空虛而哭泣, 一定是渴望得到充實

僕が死のうと思ったのは 靴紐が解けたから

曾經我也想過一了百了, 因為鞋帶鬆開了

結びなおすのは苦手なんだよ 人との繋がりもまた然り不擅長重新系起,與人的牽絆亦是如此

僕が死のうと思ったのは 少年が僕を見つめていたから曾經我也想過一了百了, 因為少年深情凝視著我ベッドの上で土下座してるよ あの日の僕にごめんなさいと抱膝跪在床上, 向那天的我說抱歉

パソコンの薄明かり 上階の部屋の生活音

螢幕的微光, 樓上的噪音

インターフォンのチャイムの音 耳を塞ぐ鳥かごの少年**的鈴聲, 緊塞住雙耳, 那籠中的少年

見えない敵と戦ってる 六畳一間のドンキホーテ與看不見的敵人戰鬥著, 六畳一間的堂吉訶德ゴールはどうせ醜いものさ

反正目的也是一樣醜陋

僕が死のうと思ったのは 冷たい人と言われたから曾經我也想過一了百了, 因為被人說是冷血

愛されたいと泣いているのは 人の溫もりを知ってしまったから想要被愛而哭泣, 是因為嚐到了人的溫暖

僕が死のうと思ったのは あなたが綺麗に笑うから曾經我也想過一了百了, 因為你燦爛的笑容

死ぬことばかり考えてしまうのは きっと生きる事に真面目すぎるから盡考慮著死的事, 一定是因為太過認真地活

僕が死のうと思ったのは まだあなたに出會ってなかったから曾經我也想過一了百了, 因為還未與你相遇

あなたのような人が生まれた 世界を少し好きになったよ因為有像你這樣的人出生, 我對世界稍微有了好感あなたのような人が生きてる 世界に少し期待するよ因為有像你這樣的人活在這個世上, 我對世界稍微有了期待

2樓:匿名使用者

中文歌詞大意:

我曾想死是因為,海貓在碼頭鳴叫。

隨著波浪一浮一沉,叼啄著過去飛向遠方。

我曾想死是因為,生日那天杏花開放。

若是在那灑下的陽光裡打盹,能否化為蟲之死骸和土壤呢。

薄荷糖,漁港燈塔,生鏽的拱橋,廢棄的自行車。

木造車站的暖爐前,無法啟程到任何地方的心。

今日仿若昨日,想要改變明天只能改變今天。

我知道,我知道,但是啊。

我曾想死是因為,心已空無一物。

感到空虛而哭泣。一定是因為想要填滿自己。

我曾想死是因為,鞋帶鬆開了。

不擅長重新系起,與人的牽絆亦是如此。

我曾想死是因為,少年凝視著我。

在床上下跪,向那天的我說抱歉。

螢幕的微光,樓上的噪音。

**的鈴聲,塞起的耳朵。

那籠中的少年,與看不見的敵人戰鬥著。

六置一間的唐吉坷德,戰利品終歸是醜陋的。

我曾想死是因為,被說成是冷酷的人。

想要被愛而哭泣,是因為嚐到了人的溫暖。

我曾想死是因為,你美麗的笑了。

一味想著死的事,一定是因為太過認真地活。

我曾想死是因為,還未和你相遇。

因為像你這樣的人生於這世上,我稍稍喜歡這個世界了。

因為像你這樣的人生於這世上,我稍稍期待這個世界了。

求日語大神翻譯~~~~~~

3樓:塞壬之淚

中島美嘉的歌詞。。。手翻。。。

僕が死のうと思ったのは まだあなたに出會ってなかったから【我之所以有尋思的念頭,只因還沒能和你邂逅。】あなたのような人が生まれた 世界を少し好きになったよ【有如你一般的人降生到這世上,才讓我有那麼一點兒喜歡這個世界了。】

4樓:匿名使用者

我會有去死的想法是因為那時還沒能夠遇見你

你的降臨使我有些喜歡上了這個世界

5樓:匿名使用者

直譯:(之前)我之所以有想死的念頭,是因為

6樓:美目流轉心間

我曾經想過死,那是因為還沒遇見你。正是因為有你的存在,我才變得對這個世界稍微有點喜愛。

7樓:杜拉斯

我曾經想要死去,是因為還未曾和你相遇

因為有你的存在,我變得稍微喜歡上了這個世界

8樓:匿名使用者

我想過自殺,但是因為還沒跟你再見面,像你那樣的人出生了,對這個世界開始有點喜歡了

9樓:鄒筱婕

我有想死的念頭是在還沒有遇到你之前。有你這樣(優秀、漂亮、、、)的人在,讓我又有點兒喜愛這個世界了。

日語大神快來。。求翻譯追風吹僕追越

追風吹我們趕過 明天時帶 再見是為了一定出發的sign 風坐到未來 刻下了並腳跡選 現在 重疊了證 一個一個的回憶的哪一個的話 你總是在我身旁 在內心深處 了夢為 沒關係 和微笑背後推了 對面風接受我立到 從你的手掌的聲援 再見,一定是為了sign開始的 前行的未來 看不見的東西被相信的強見 因為有...

求日語大神幫忙翻譯急,求日語大神幫忙翻譯下這幾句話,急

都是作品的名字,翻譯黑體註解好了 a,適用於大型會場的喇叭 b,彩色戶外活動房子 c,糕點小禮盒 d,藍色流光幻影 e,大眾美術館 f,太小了,實在看不清 g,向靈魂懺悔的男人 h,游泳池 i,再現自我 j,世界起源 大哥,你沒看見下面有英文麼,這些全是那些英文的發音啊 太小了。能放大點嗎?求日語大...

求日語大神翻譯

愚 壊 幼 輪廻 赤 被愚蠢毀壞的幼小輪迴之紅 過 去 言 中 逝去的言語中 心 刻 傷跡 傷痕刻印在心 耳 塞 哪怕敞開耳朵 誰 噓 之花瓶 添 誰的謊言 花瓶之間 馬鹿 世界 混亂的世界 幸 1 尋 右 溶 尋找唯一的幸福 卻在右邊融化 投 痛 教 人 教會我的人 用被拋棄的痛楚 最愛 賛美祝福...