1樓:shiningの淚
餘是以記之。(是以餘記之。)翻譯:因此我記下了它。
浮生六記中閨房記樂中餘以次第及焉是什麼意思
2樓:匿名使用者
"餘以次第及焉」譯文 : 我把其餘篇目按順序傳遞下去。
出自《閨房記樂》首段:
餘生乾隆癸未冬卜一月二十有二日,正值太平盛世,且在衣冠之家,後蘇州滄浪亭畔,天之厚我可謂至矣。東坡雲:「事如春夢了無痕」,苟不記之筆墨,未免有辜彼蒼之厚。
因思《關鳩》冠三百篇之首,被列夫婦於首卷,餘以次遞及焉。所愧少年失學,稍識之無,不過記其實情實事而已,若必考訂其文法,是責明於垢鑑矣。
記雪月之觀,記雪月之觀
記雪月之觀 明 沈周 丁未之歲 1 冬暖無雪。戊申正月之三日始作 2 五日始霽 3 風寒冱而不消 4 至十日猶故在也,是夜月出,月與雪爭爛,坐紙窗下,覺明徹異嘗。遂添衣起,登溪西小樓。樓臨水,下皆虛澄 5 又四囿於雪,若塗銀,若潑汞,騰光照人,骨肉相瑩。月映清波間,樹影滉弄,又若鏡中見疏發,離離然可...
徐而察之,則山下皆石穴罅翻譯,鍾石山記原文及其翻譯
我仔細地觀察,原來山下都是石頭的洞穴和裂縫 鍾石山記原文及其翻譯 水經 雲 彭蠡之口有石鐘山焉。酈元以為下臨深潭,微風鼓浪,水石相搏,聲如洪鐘。是說也,人常疑之。今以鐘磬置水中,雖大風浪不能鳴也,而況石乎!至唐李渤始訪其遺蹤,得雙石於潭上,扣而聆之,南聲函胡,北音清越,枹止響騰,餘韻徐歇。自以為得之...
求《桃花源記》翻譯,《桃花源記》翻譯
東晉太元年間,有個 武陵人靠捕魚謀生。有一天 他順著小溪划船,忘了路程的 遠近。忽然遇到 一片 桃花林,桃樹 夾在溪流兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹。地上 芳草鮮豔美麗,落花紛紛。漁人非常詫異。再往前走,想走到這林子的盡頭。桃 林在溪水發源的地方就沒有了,緊接著 就是一座山,山上有個小洞口,裡面 ...