1樓:匿名使用者
青山しのぶ晌念サン(34歳)
期祥纖待と不安が、入り交じったような素振りを見せてらっしゃいますね~。よく見ると、若干震えているみたいです。こ謹謹仿の方も、旦那とは***レスらしくすご~く欲求不満のようです…すご~く!
請懂日文的朋友幫個忙,把下面**中的日文打出來並翻譯,謝謝!
2樓:匿名使用者
販売元:株式會社トライウイン
品名:クロスプラズマイオン発生機
品番:***
製造番號:***
銷售商:(trywin co.,ltd.)品名:交叉等離子發生器
型號:製造號:
3樓:匿名使用者
販売元:株式會社トライウイン
品名:クロスプラズマイオン発生機
品番:製造番號:
銷售者:trywin股份****
商品名:交叉電漿離子發生機
商品編號:
生產序號:
求懂日語的朋友幫我把**上的字打出來一下,謝謝!
4樓:匿名使用者
ジェイ.ビー
特別備註:怎麼又是你提問,結果還是我答的。
請懂日文的朋友幫個忙,幫我把**上的日文打出來,謝謝了。
5樓:大大往前走
歌名: シンデレラ
空に光るクロバ 初戀
翻譯如下
歌名: 灰姑娘(歐洲民間故事)
天空中耀眼的三葉草
6樓:匿名使用者
歌名: シンデレラ
空に光るクロバ 初戀
7樓:瘋狂碼農
シンデレラ
空に光るクロバ 初戀
能懂日語的,幫我翻譯一下,圖中日語的意思,急!不勝感激
是個人名 女 羅馬音是yuuka 漢字無法判斷,比如說 裕香,但也可能是其他的,可能性很多 優香 友香 優花 優華 優佳 由佳 佑香 裕香 總共有這麼多 的意思很多,不聯絡上下文的話也不敢給你亂解釋,你還是把整張圖都發過來吧。就好比一個句子,你只發一個字,這如何解釋。懂日語的進!翻譯好就會採納的!幫...
翻譯圖中的日語,日語翻譯,圖中的日語全部翻譯!!謝謝!急!
我斷言恐怕是在深夜時刻,也就是大地被黑暗籠罩的時刻。沒有一絲燈光,知知脊隻身在搭滲黑色夜幕的森林中行走,是一件多麼酷炫的任務。茂密濃密的樹枝 樹葉的縫隙之間,有點點月光灑落在地上。我也不能走便黑夜籠罩下森林的各個角落。透過樹葉的點點光線,在地上形成了複雜的陰影。與其說完全陷入黑暗之中,倒不如說那真是...
懂日語的幫忙翻譯一下,謝謝,懂日語的朋友幫忙翻譯一下,謝謝了
這是 臉上長的痘痘和粉刺的藥品。把重要部分給翻譯一下。使用的效果 1 首先要把臉洗乾淨後使用。2 用手指將此藥品塗在患部,使藥物均勻的融合在患部。3 塗在患部後如果幹了以後,會起到保溼作用,對保護 有良好的效果。塗上之後不要用手亂摸,儘量不要給患部增加負擔。用法,用量 一天可以塗抹多次,適量的塗在患...