文言文狼字詞讀音,給文言文《狼》注音

2021-05-15 23:31:36 字數 5291 閱讀 9715

1樓:匿名使用者

綴zhuì 苫shàn 蔽bì 弛chí 瞑míng 尻kāo 黠xiá 倚yǐ

給文言文《狼》注音

2樓:課文你來說

文言文《狼》注音如下:

1、第一則

有屠人貨肉歸,日已暮。歘一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨屠尾行數裡。屠懼,示之以刃

少卻;及走,又從之。

yǒu tú rén huò ròu guī,rì yǐ mù。xū yī láng lái,kàn dàn shàng ròu,sì shèn chuí

xián,suí tú wěi xíng shù lǐ。tú jù,shì zhī yǐ rèn,shào què;jí zǒu,yòu cóng zhī。

默唸狼所欲者肉,不如懸諸樹而蚤取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。

mò niàn láng suǒ yù zhě ròu,bù rú xuán zhū shù ér zǎo qǔ zhī 。suì gōu ròu,qiáo

zú guà shù jiān,shì yǐ kōng dàn。láng nǎi zhǐ

屠歸。昧爽往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭。逡巡近視,則死狼也。

tú guī。mèi shuǎng wǎng qǔ ròu ,yáo wàng shù shàng xuán jù wù,shì rén yì sǐ

zhuàng。dà hài。qūn xún jìn shì,zé sǐ láng yě。

仰首細審,見口中含肉,鉤刺狼顎,如魚吞餌。時狼革價昂,直十餘金,屠小裕焉。

yǎng shǒu xì shěn,jiàn kǒu zhōng hán ròu,gōu  cì láng è,rú yú tūn ěr。shí láng gé

jià áng,zhí shí yú jīn,tú xiǎo yù yān。

緣木求魚,狼則罹之,是可笑也。

yuán mù qiú yú,láng zé lí zhī ,shì kě xiào yě。

2、第二則

一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。

yī tú wǎn guī,dàn zhōng ròu jìn,zhǐ yǒu shèng gǔ。tú zhōng liǎng láng,zhuì xíng

shèn yuǎn。tú jù,tóu yǐ gǔ。yī láng dé gǔ zhǐ ,yī láng réng cóng 。

復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之並驅如故。屠大窘,恐前後受其敵。

fù tóu zhī,hòu láng zhǐ ér qián láng yòu zhì。gǔ yǐ jìn yǐ。ér liǎng láng zhī bìng qū rú

gù。tú dà jiǒng,kǒng qián hòu shòu qí dí。

顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。

gù yě yǒu mài chǎng,chǎng zhǔ jī xīn qí zhōng, shàn bì chéng qiū。tú nǎi bēn yǐ qí

xià,chí dàn  chí dāo。láng bù gǎn qián dān dān xiāng xiàng。

少時,一狼徑去,其一犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。

shǎo shí,yī láng jìng qù,qí yī quǎn zuò yú qián。jiǔ zhī,mù shì míng,yì xiá shèn

tú bào qǐ,yǐ dāo pī láng shǒu yòu shù dāo bì zhī。

方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾,屠自後斷其股,亦斃之。

fāng yù xíng,zhuǎn shì jī xīn hòu,yī láng dòng qí zhōng,yì jiāng suì rù yǐ gōng qí

hòu yě。shēn yǐ bàn rù,zhǐ lòu kāo wěi,tú zì hòu duàn qí gǔ,yì bì zhī。

乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐。

nǎi wù qián láng jiǎ mèi,gài yǐ yòu dí。láng yì xiá yǐ,ér qǐng kè liǎng bì,qín shòu zhī

biàn zhà。

幾何哉?止增笑耳。

jǐ hé zāi?zhǐ zēng xiào ěr。

3、第三則

一屠暮行,為狼所逼。道傍有夜耕者所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。

yī tú mù xíng,wéi láng suǒ bī。dào bàng yǒu yè gēng zhě suǒ yí xíng shì,bēn rù fú

yān。láng zì shàn zhōng tàn zhuǎ rù。

屠急捉之,令不可去。顧無計可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。

tú jí zhuō zhī,lìng bù kě qù。gù wú jì kě yǐ sǐ zhī,wéi yǒu xiǎo dāo bù yíng cùn,suì

gē pò láng zhuǎ xià pí,yǐ chuī shǐ zhī fǎ chuī zhī。

極力吹移時,覺狼不甚動,方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合,遂負

以歸。jí lì chuī yí shí,jué láng bù  shèn dòng,fāng fù yǐ dài。chū shì,zé láng zhàng rú

niú,gǔ zhí bù néng qū,kǒu zhāng bù dé hé,suì fù zhī yǐ guī。

非屠戶烏能作此謀也!

fēi tú hù wū néng zuò cǐ móu yě!

《狼三則》的作者是蒲松齡,選自其志怪**《聊齋志異》,《狼三則》都是寫屠夫在不同情況下遇狼並殺狼的故事。第一則著重表現狼的貪婪本性,第二則著重表現狼的欺詐伎倆。第三則著重表現狼的爪牙銳利,但最終卻落得個被屠夫殺死的下場,作者藉此肯定屠夫殺狼的正義行為和巧妙高明,突出狼的貪婪。

狼文言文中難字拼音

3樓:匿名使用者

一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。   屠懼,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣。

而兩狼之並驅如故   屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。

狼不敢前,眈眈相向。   少時,一狼徑去,其一犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾。

屠自後斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。   狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?

止增笑耳。

編輯本段譯文

一個屠戶傍晚回家,擔子裡面的肉賣完了,只有剩下的骨頭。路上遇到兩隻狼,緊隨著走了很遠。   屠戶害怕了,把骨頭扔給狼。

一隻狼得到骨頭停了下來,另一隻狼仍然跟從著。屠戶又把骨頭扔給狼,後得到骨頭的那隻狼停下了,可是前面得到骨頭的那隻狼又趕到了。骨頭已經扔完了,但是兩隻狼像原來一樣一起追趕(屠戶)。

  屠戶非常窘迫急迫,害怕前後一起受到狼的攻擊。屠戶看見野地裡有個打麥場,場主人把柴堆積在場當中,覆蓋成小山似的。屠戶於是跑過去,背靠在柴堆的下面,放下擔子拿起屠刀。

兩隻狼都不敢上前,瞪眼睛朝著屠戶。   一會兒,一隻狼徑直離開,另外一隻狼像狗一樣蹲坐在屠戶面前。很久,那隻狼的眼睛似乎閉上了,神情十分悠閒。

屠戶突然跳起來,用刀砍狼的頭,又連砍幾刀把狼殺。屠戶正要上路,轉身看到柴草堆後面,另一隻狼正在柴草堆中打洞,打算鑽洞進去,以便從背後攻擊屠戶。狼的身體已經鑽進去了一半,只露出屁股和尾巴。

屠戶從狼的後面砍斷它的大腿,也把狼殺。屠戶這才明白前面的那隻狼假裝睡覺,原來是用來這種方法來**敵方的。   狼太狡猾了,可是一會兒兩隻狼都被砍,禽獸的欺騙手段能有多少呢?

只不過給人增加笑料罷了

編輯本段點評

本段寫屠戶殺狼,表現屠戶的勇敢警覺和狼的狡詐陰險。這是故事的高潮和結局。「一狼徑去」,另有圖謀;「犬坐於前」,牽制屠戶,更見出狼的狡詐。

「目似瞑,意暇甚」,演得逼真,氣氛似有所緩和。「暴起」「刀劈」「斃之」,屠戶不為假象迷惑,抓住時機,當機立思敢於鬥爭,取得了一半的勝利。到這兒並未讓人鬆口氣。

「轉視積薪後」說明屠戶已深刻認識到狼的本性,變得警覺。「一狼洞其中」終將狼的本性暴露無遺,再點狼的狡詐陰險,「乃悟」說明鬥爭使屠戶對狼的奸詐有了深刻認識。   到此是文章的第一部分,交待了故事的全過程。

  狼也是狡猾的,但是一會兒兩隻狼都了,禽獸的騙人手段有多少呢?只是不過給人們增加笑料罷了。

編輯本段辨正

「其一/犬坐於前」中「犬」為「像狗一樣」,作狀語,非主語,準確翻譯為「其中一條狼像狗一樣蹲坐在前面」,所以節奏劃分對於理解本文至關重要。如若節奏劃分錯誤,則會產生誤解,認為「其中一條狗對坐在前方」。簡而言之,學習文言第一步應為節奏朗讀,以初步感悟文意。

編輯本段字詞解釋:

止:通「只」,只有。   綴:

這裡指緊跟、跟隨。綴行甚遠:緊隨著走了很遠。

  投以骨:即「投之以骨」,也就是「以骨投之」,把骨頭投扔給狼。   從:

跟從。並:一起。

  故:舊、原來。   窘(jiǒng):

困窘急迫。   敵:敵對,這裡是脅迫、攻擊的意思。

  顧:回頭看,這裡指往旁邊看。   積薪:

堆積柴草。   苫(shàn)蔽:覆蓋、遮蔽。

  乃:於是、就。   弛(chí):

放鬆,這裡指卸下。   眈眈(dān dān):注視的樣子。

  少(shǎo)時:一會兒。   犬:

像狗一樣。   坐:蹲坐。

  久:很久;之,助詞,湊音節,沒有實在意義。   久之:

過了一會兒   瞑(míng):閉眼。   意:

神情、態度。   暇(xiá):空閒。

  暴:突然。   斃:

殺。   洞:打洞。

  其:指柴堆。   隧:

指從柴草堆中打洞。   尻(kāo):屁股。

  股:大腿。   寐(mèi):

睡覺。   假寐:假裝在睡覺   蓋:

原來是。   黠:狡猾。

  頃刻:一會兒。   之:

主謂插入,取消句子獨立性。   幾何哉:能有多少啊。

需要《狼》這篇文言文的教案,狼這篇文言文

文言文 狼 中可以概括文章全文的語句 狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。狼這篇文言文 狼 節選自 聊齋志異 描繪了貪婪 狡詐的狼的形象。啟示我們對待像狼一樣的惡人,不能妥協退讓,而要像屠夫一樣勇敢鬥爭 善於鬥爭,這樣才會取得勝利。將文言文 狼 改編成一篇500字的白話文章 一個賊胖的...

狼文言文翻譯,文言文《狼》的白話翻譯

本命提劉麗婷走咯紅民企嘻嘻嘻了在咯我走咯好哦咯咯lol哦咯lol哦咯哦lol 狼 一 文言文註釋及翻譯 一,註釋 1,貨 賣。2,欻 x 忽然。3,瞰 k n 窺視。4,既 已經 5,諸 相當於 之於 6,蚤 z o 通 早 早晨。7,逡 q n 徘徊的樣子 8,仰 抬 9,昂 貴。10,直 通 值...

文言文《狼》理解分析題,文言文《狼》的閱讀答案

a正確。其他三項表述的都不全面,只有勇敢,沒有智慧。前狼假寐,蓋以誘敵。這句不是表現狼的狡猾。這是表現屠夫的恍然大悟。a項基本正確。地點是回家路上,這個也說的過去。b項不是狡猾,而應該是貪婪。c項不是轉入進攻,而是相持階段。d項,全部原因肯定不是勇敢。文言文 狼 的閱讀答案 以柴草堆為掩護,分而治之...