孫權權學的譯文,孫權勸說原文和翻譯

2025-01-29 09:40:27 字數 2770 閱讀 4075

1樓:蘇萱若

當初,孫權對呂蒙說:「你現在當權管事,不可以不學習!」呂蒙用軍中事務繁多來推託。

孫權說:「我難道想要你研究儒家經典成為專掌經學傳授的學官嗎!只是應當粗略地瀏覽,瞭解歷史罷了。

你說軍務繁多,誰能比得上我?我經常讀書,自己認為獲益匪淺。」呂蒙就開始學習。

到魯肅到尋陽的時候,和呂蒙談論議事,吃驚地說:「你現在的才能和謀略,不再是那個吳縣的阿蒙了!」呂蒙說:

讀書人分別多天,就應該用新的眼光來看待,長兄你為什麼這麼晚才明白這一道理呢!」於是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為朋友後分別了。

孫權勸說原文和翻譯

2樓:雀無了悅

孫權勸說原文和翻譯如下:

原文:初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!

蒙辭以軍中多務。權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪!

但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。

蒙乃始就學。

及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂拜蒙母,結友而別。

翻譯:當初,孫權對呂蒙說:「你現在當權掌渣銷管事務,不可以不學習!

呂蒙用軍中事務繁多來推託。孫權說:「我難道想要你研究儒家經典,成為學官嗎!

我只是讓你粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。你說軍務繁多,誰像我?我經常讀書,皮辯自己覺得獲益很多。

呂蒙於是開始學習。

當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:「你現在的(軍事方面和政治方面的)才幹和謀略,不再是原來的那個吳縣的(沒有學識的)阿蒙了!」

呂蒙說:「讀書人(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認清事物怎麼這麼晚呢?」魯肅就拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為朋友後分別了。

作者介紹:司馬光(1019年11月17日~1086年10月11日),字君實,號迂叟,陝州夏縣涑水鄉(今山西省夏縣)人,出生於光州光山(今河南信陽光山縣)。世稱涑水先生 。

北宋政治家、史學家、文學家,自稱西晉安平獻王司馬孚之後代。

宋仁宗寶元元年(1038年),進士及第,累遷龍圖閣直學士。宋神宗時,反對王安石變法,離開朝廷十五年,主持編纂了編年體通史燃梁缺《資治通鑑》。

歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,官至尚書左僕射兼門下侍郎。元祐元年(1086年),去世,追贈太師、溫國公,諡號文正。

名列「元祐黨人」,配享宋哲宗廟廷,圖形昭勳閣;從祀於孔廟,稱「先儒司馬子」;從祀歷代帝王廟。 為人溫良謙恭、剛正不阿;做事用功,刻苦勤奮。以「日力不足,繼之以夜」自詡,堪稱儒學教化下的典範。

生平著作甚多,主要《溫國文正司馬公文集》、《稽古錄》、《涑水記聞》、《潛虛》等。

孫權勸說翻譯

3樓:雀無了悅

孫權勸說翻野猜譯如下:當初,孫權對呂蒙說:「你現在當權管事,不可以不學習!

呂蒙用軍中事務纖晌繁多來推託。孫權說:「我難道想要你研究儒家經典,成為博士(專掌經學傳授的學官)嗎?

我只是讓你粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。你說軍務繁多,誰比得上我(事務多)呢?我經常讀書,自己覺得獲益很多。

呂蒙於是開始學習。

當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:「你現在的軍事方面和政治方面的才能和謀毀脊鋒略,不再是原來的那個吳縣的(沒有學識的)阿蒙了!」呂蒙說:

志士(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認清事物怎麼這麼晚呢?」於是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為朋友後分別了。

原文: <

初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多務。

權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪?但當涉獵,見往事耳。

卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。

及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:

士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂拜蒙母,結友而別。

孫權勸學譯文翻譯

4樓:兮無朝

譯文。當初,孫權對大將呂蒙說:「你現在當權掌管政事,不可以不學習!」

呂蒙用軍中事務繁多的理由來推託。

孫權說:「我難道是想要你研究儒家經典成為傳授經書的學官嗎?

只是應當粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。

你說軍中事務繁多,禪凱誰能比得上我呢?

我經常讀書,自認為(讀書對我)有很大的好處。

呂蒙於是就開始學習。

等到魯肅經過尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)很驚訝地說:「你現在的才幹和謀略,不再是以前那個吳下的阿蒙了!」

呂蒙說:「和志士分辯襲散開一段時間後,就要重新用新的眼光來看待,長兄怎麼認清事物這麼晚啊!」

於是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為好友後分別了。攜氏。

孫權勸學全文翻譯及作者簡介

5樓:鐫北遊戲說

孫權勸學》譯文:

最初,孫權對呂蒙說:「你現在手握權柄,不可以不讀書。」呂蒙辯護說,不是他不讀書,而是軍中事情太多,沒有時間。

孫權說:「我豈是要你研究儒家經典,去當教書匠?只不過希望你大略有個印象,知道歷史就夠了。

如果說沒有時間,誰能比我更忙,我還常常讀書,自以為大有裨益。」呂蒙才開始求學。

後來,魯肅路過尋陽,跟呂蒙談論,不由大吃一驚,說:「你今天的才識智略,已不是當年吳郡時代的呂蒙。」呂蒙說:

士別三日,就首鉛要刮目相待,大哥發現得未免太遲!」魯肅遂拜見呂蒙的孃親,結交成為好友,然後告辭。

孫權勸學和張詠勸學的勸說方式有和不同

寫法的不同之bai處 du一是體例之 別。孫zhi權勸學的體例為語錄式。dao而張詠勸學則版為議論式 二是內權容之別,孫權勸學用乃內容單一,例子只是用自己的辛苦來說服呂蒙,說服力欠缺 而張詠勸學篇為歷史名篇,內容縱橫馳騁,空間和時間性跨度大,比喻生動恰當,從學習的不同角度來論述學習的重要和方法 三是...

《孫權勸學》孫權勸呂蒙學習的原因和目的是什麼

用原文這樣回答 原因 卿今當塗掌事,不可不學。目的 但當涉獵,見往事耳。出處 孫權勸學 選自 資治通鑑 原文 初,權謂呂蒙曰 卿今當塗掌事,不可不學!蒙辭以軍中多務。權曰 孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳,卿言多務,孰若孤,孤常讀書,自以為大有所益。蒙乃始就學。譯文 當初,孫權對呂蒙說 你現...

《如夢令》原文和譯文,《如夢令》的原文和翻譯

如夢令 李清照 常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。興盡晚回舟,誤入藕花深處。爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。翻譯 經常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽落山的時候,沉醉 在這風景中 甚至 不知道回去的路。玩得盡興了,而且天已經黑了,只好往回划船,不小心闖入了荷花池深處。趕快劃呀,趕快劃呀。不小心,驚動了在這裡棲息的水...