求5篇文言文原文加翻譯
1樓:sandy華
請問具體要哪五篇。
求幾篇文言文的翻譯
2樓:匿名使用者
小孤山屬於舒州宿松縣,山上有兵戍守著。所有江中的獨山,如金山、焦山、落星山之類,都是名聞天下的,但從峭拔秀麗上看,都不能和小孤山相比。從幾十裡外看去,小孤山碧綠的山峰高高聳立著,直插雲霄,已經不是別的山可以相比的了。
越近(看)越秀麗,冬天,夏天,晴天,雨天,姿態變化萬千,確實是自然界風景最優美的地方。只是(山上的)廟宇太荒涼殘破了,如果再增加些樓臺亭榭,與山光水色互相輝映,自然會比金山更漂亮了。廟在西邊山腳下,匾額上寫著「惠濟」二字,(裡面供奉的)神叫「安濟夫人」。
紹興初年,魏國公張浚從湖南迴來,曾經修繕過,有座碑記載了這件事。又有另一座廟在澎浪磯,在江州彭澤縣境內,三面臨著長江,山的倒影映在水中,也是一處名山勝景。船過澎浪磯,即使無風,浪也很大,澎浪磯大概因此而得名吧。
小孤屬舒州宿松縣,有戍兵。凡江中獨山,如金山、焦山、落星之類,皆名天下,然峭拔秀麗皆不可與小孤比。自數十里外望之,碧峰巉然孤起,上幹雲霄,已非它山可擬,愈近愈秀,冬夏晴雨,姿態萬變,信造化之尤物也。
但祠宇極於荒殘,若稍飾以樓觀亭榭,與江山相發揮,自當高出金山之上矣。廟在山之西麓,額曰「惠濟」,神曰「安濟夫人」。紹興初,張魏公自湖湘還,嘗加營葺,有碑載其事。
又有別祠在澎浪磯,屬江州彭澤縣,三面臨江,倒影水中,亦佔一山之勝。舟過磯,雖無風,亦浪湧,蓋以此得名也。
3樓:匿名使用者
你的作業吧 都沒有內容怎麼翻譯啊 乾脆買參考書吧你 翻譯出來太長了。
求幾篇文言文的原文與譯文
4樓:天意幹保姆
1_ 原文:齊有得罪於景公者,景公大怒,縛置之殿下,召左右肢解之,敢諫者誅。晏子左手持頭,右手磨刀,仰而問曰:
古者明王聖主其肢解人,不審從何肢解始也?」景公離席曰:「縱之,罪在寡人。
譯文:有人得罪齊景公,景公非常生氣,命人把他綁在大殿,準備處以分屍的極刑,並且說如果有人膽敢勸阻,一律格殺勿論。晏子(即晏嬰)左手抓著人犯的頭,右手拿著刀,抬頭問景公:
古時聖王明君肢解人犯時,不知先從人犯的哪個部位下刀 "景公立刻站起身說:"放了他吧,這是寡人的錯。" 2-原文:
永(永:即永州)之氓(氓:民,百姓)鹹善遊。
一日,水暴甚,有五六氓乘小船絕湘水(湘水:即湖南境內的湘江)。中濟,船破,皆遊。
其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:「汝善遊最也,今何後為?
曰:「吾腰千錢,重,是以後。」曰:
何不去之?」不應,搖其首。有頃益怠。
已濟者立岸上呼且號曰:「汝愚之甚,蔽之甚!身且死,何以貨(貨:
這裡指錢)為?」又搖其首,遂溺死。 譯文:
永州一帶的人民都很會游泳。一天,水突然漲起很大,有五六個人乘著小船橫渡湘江,渡到江中,船破了,有一人用盡全力來遊卻不能和平常一樣,他的同伴說: 「你最會游水,今天為什麼落後了?
他說:「我的腰帶上繫著很重的千文錢,因此落後了。」他的同伴說:
為什麼不丟掉它?」這個人不做聲,搖著頭,過了一會兒,更加往下沉;已經遊過河的人,站在岸上大聲呼喊道:「你太愚蠢了!
太不肯接受別人的意見了!眼看將要死,還不願丟掉身上的錢,留著幹什麼?」那人又搖頭,之後就淹死了。
文言文閱讀答案,文言文閱讀題及答案
解釋帶點的字 然所蓄茶有數等 蓄 蓄 儲藏。僧惑甚,又以最上一等烹而進之。惑 惑 迷惑不解。每有會意 會 會 心得 領會。親舊知其如此 舊 舊 舊交,老友。翻譯句子 手自烹進,冀得稱譽。翻譯 和尚 親自動手烹煮進獻 給 希望得到 他的 誇獎。曾不吝情去留。翻譯 竟沒有捨不得離開的意思。曾 c ng ...
文言文的意思,一篇文言文的意思
晉文公的時候來,炊事官上的烤肉上自有毛髮纏繞在上bai面。文公叫炊du事官來訓斥道zhi 你想讓寡人噎著dao嗎?為什麼在烤肉上繞著毛髮?管家不斷磕頭下拜請罪道 我有三條致死的罪 拿磨刀石磨刀,磨得比干將 的劍 還鋒利,切斷肉而毛不斷,這是我的第一條罪 拿木棍穿肉塊卻看不見毛髮,這是我的第二條罪 用...
蘇軾文言文翻譯,東坡畫扇文言文翻譯及答案
這句話是蘇軾在闡述自己的文學創作尤其是散文創作的觀點時所說的。這種文學創作水平是一般人難以企及的,也許只有大文豪東坡先生才能,才敢出此語。譯文 探求事物的精妙之處,就像擊打捕捉清風和影子般飄渺,能夠讓事物形象在心中清晰明瞭的人,大概在千萬人中也遇不到一個,更何況能通過語言和行為來使事物形象清晰明瞭?...