1樓:貝貝愛教育
河中石獸裡"之"做代詞用,代指石獸。
之拼音:zhī
釋義:1、助詞,表示領有、連屬關係:赤子之心。
2、助詞,表示修飾關係:緩兵之計。不速之客。莫逆之交。
3、用在主謂結構之間,使成為句子成分:「大道之行也,天下為公」。
4、代詞,代替人或事物:置之度外。等閒視之。
5、代詞,這,那。
6、虛用,無所指:久而久之。
7、往,到。
漢字筆畫:<>
1、之後[zhī hòu]
單獨用在句子開頭,表示在上文所說的事情以後。
2、總之[zǒng zhī]
表示下文是總括性的話。
3、兼之[jiān zhī]
表示進一步的原因或條件,加以。
4、之流[zhī liú]
同一類的某人或某物。
5、之而[zhī ér]鬚毛。
2樓:王卡
解:1、指代,做代詞用。如「一講學家設帳寺中,聞之笑曰」其中的「之」就是代詞,代替「和尚們在下流尋找石獸「這一事件。
2、..的。如「至石之半」中的「之」意為「..的」,全句意思是「到了石頭一半的地方」
by the way ,what is your school's name?)
二樓不對,「之」不一定都是指'石獸",「之」不僅僅只是乙個代詞,
3樓:offercoming留學
河中石獸裡"之"做代詞用,代指石獸。
之拼音:zhī
釋義:1、助詞,表示領有、連屬關係:赤子之心。
2、助詞,表示修飾關係:緩兵之計。不速之客。莫逆之交。
3、用在主謂結構之間,使成為句伏埋子成分:「大道之行也,天下為公」。
4、代詞,代替人或事物胡廳銀:置之度外。等閒視之。
5、代詞,這,那。
6、虛用,無所指:久而久之。
7、往,到。
漢字筆畫:<>
1、之後[zhī hòu]
單獨用在句子開頭,表示在上文所說的事情以後。
2、總之[zǒng zhī]
表示下文是總括性的話。
3、兼之[jiān zhī]
表示進一步的原因或條件,加以。
4、之流[zhī liú]
同一類的某人或某物。
5、之而[zhī ér] 褲宴。鬚毛。
河中石獸 所有的之的意思
4樓:e拍
1、聞之笑曰:代指在下游尋找石獸的事;
2、豈能為暴漲攜之去:代指石獸;
3、沿河求之:代指石獸;
4、一老河兵聞之:代指講學家的話;
5、當求之於上流:代指石頭;
6、其反激之力:結構助詞,的;
7、至石之半:結構助詞,的;
8、求之下流:代指石獸;
9、求之地中:代指石獸;
10、然則天下之事:結構助詞,的。
河中石獸》是清代文學家紀昀創作的一篇散文。
節選原文:滄州南一寺臨河干,山門圮於河,二石獸並沉焉。閱十餘歲,僧募金重修,求二石獸於水中,竟不可得。以為順流下矣,棹數小舟,曳鐵鈀,尋十餘里無跡。
譯文:滄州的南面有一座寺廟靠近河岸,廟門倒塌在了河裡,兩隻石獸一起沉沒於此。經過十多年,僧人們募集金錢重修,便在河中尋找石獸,最後也沒找到。
僧人們認為石獸順著水流流到下游了,於是划著幾隻小船,拖著鐵鈀,尋找了十多里,沒有找到石獸的蹤跡。
5樓:你問我答
閱③十餘歲,僧募金重修,求石獸於水中, 竟不可得。以為順流下矣,棹(zhào)數小舟,曳(yè)鐵鈀(pá),尋十餘里,無跡。
一講學家設帳④寺中,聞之(聽說這件事,指代和尚找不到石獅這件事)笑曰:「爾輩不能究物理,是非木杮(fèi)⑤,豈能為暴漲攜之(指代石獅)去?乃石性堅重,沙性鬆浮,湮(yān)於沙上,漸沉漸深耳。
沿河求之(指代石獅),不亦顛乎?」眾服為確論。
一老河兵⑥聞之(指代學家笑和尚找不到石獅的事),又笑曰:「凡河中失石,當求之(指代石獅)於上流。蓋石性堅重,沙性鬆浮,水不能衝石,其反激之(的)力,必於石下迎水處齧(niè)沙為坎穴,漸激漸深,至石之(的)半,石必倒擲坎穴中。
如是再齧,石又再轉,轉(zhuǎn)轉不已,遂反溯流逆上矣。求之(指代石獅)下流,固⑦顛;求之(指代石獅)地中,不更顛乎?」如其言,果得於數里外。
然則天下之(的)事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆(yì)斷歟(yú)?
6樓:邵麗
沿河求之,代石獸。
一老河兵⑥聞之,代講學家的話。
當求之於上流,代「失石」。
其反激之力,然則天下之事,至石之半——結構助詞,的。
求之下流,求之地中,都是代詞,代石。
《河中石獸》的意思是什麼?
7樓:無名之人
《河中石獸bai》是清代文學家紀昀創作du的一zhi篇散文。此文講述了一則非常dao
有教育意版義的寓言故事,權表達了作者對學者之類一知半解而又自以為是之人的嘲諷,亦告訴了人物認識事物需要全面深入地調查**這一道理。
全文層次分明,圍繞石獸的搜尋工作敘述,在戲劇性的情節中挖掘出生活中的哲理,情節簡單、語言簡練,讀來卻耐人尋味。
8樓:匿名使用者
原文:滄州南一寺臨河干,山門圮於河,二石獸並沉焉。
譯文:滄州南面一座寺廟靠近河岸,大門倒塌在河中,兩個石獸一起沉入河底。
原文:閱十餘歲,僧募金重修,求二石獸於水中,竟不可得,以為順流下矣。
譯文:過了十多年,和尚募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,竟然沒找到,以為它們順流而下了。
原文:棹數小舟,曳鐵鈀,尋十餘里無跡。
譯文:搖著幾隻小船,拉著鐵耙,尋找了十多里沒有痕跡。
原文:一講學家設帳寺中,聞之笑曰:
譯文:乙個講學者在寺廟裡教書,聽了嘲笑說:
原文:「爾輩不能究物理。是非木杮,豈能為暴漲攜之去?
譯文:「你們這些人不能推究事物的道理。這不是木片,怎麼能被大水帶走呢?
原文:乃石性堅重,沙性鬆浮,湮於沙上,漸沉漸深耳。
譯文:石頭的性質又硬又重,沙的性質又松又輕,埋在沙裡,越沉越深。
原文:沿河求之,不亦顛乎?」眾服為確論。
原文:一老河兵聞之,又笑曰:「凡河中失石,當求之於上流。
譯文:乙個老水手聽了這話,又笑說:「凡河中落入石頭,應當從上游尋找它們。
原文:蓋石性堅重,沙性鬆浮,水不能衝石,其反擊之力,必於石下迎水處齧沙為坎穴。
譯文:石頭的性質又硬又重,沙的性質又松又輕,水衝不走石頭,它的反作用力,一定在石頭下面迎面衝擊石前的沙子形成坑穴。
原文:漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。
譯文:越衝越深,到一半的地步,石頭必定掉在坑穴裡。
原文:如是再齧,石又再轉。轉轉不已,遂反溯流逆上矣。
譯文:像這樣衝擊,石頭再轉移。不停地轉移,於是反而逆流而上了。
原文:求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?」
譯文:到下游尋找石頭,固然荒唐;在原地尋找它們,不是更荒唐嗎?」
原文:如其言,果得於數里外。
譯文:照他的話,果然在幾里外尋到了(石獸)。
原文:然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆斷歟?
譯文:那麼天下的事,只知一方面,不知另一方面的例子很多,可以根據(乙個方面的)道理就主觀臆斷嗎?
河中石獸的翻譯??????
9樓:紫雲飄依
翻譯:滄州南面一座寺廟靠近河岸,大門倒塌在河中,兩個石獸一起沉入河底。經歷十多年,和尚募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,最終沒找到,以為它們順流而下了。
搖著幾隻小船,拉著鐵耙,尋找了十多里,沒有痕跡。
乙個講學者在寺廟裡教書,聽了笑著說:「你們這些人不能推究事物的道理。這不是木片,怎麼能被大水帶走呢?
石頭的特點是又硬又重,沙的特點是又松又輕,埋在沙裡,越沉越深。沿著河邊尋找它們,不也是瘋狂的嗎?」大家信服它是正確的言論。
乙個老河兵聽了這話,又笑著說:「凡河中落入石頭,應當從上游尋找它們。石頭的特點是又硬又重,沙的特點是又松又輕,水衝不走石頭,它的反作用力,一定在石頭下面迎面衝擊石前的沙子形成坑穴。
越衝越深,到一半的地步,石頭必定倒在坑穴裡。像這樣衝擊,石頭再轉移。不停地轉移,於是反而逆流而上了。
到下游尋找石頭,固然荒唐;在原地尋找它們,不是更荒唐嗎?」
按照他的話,果然在幾里外尋到了石獸。那麼天下的事,只知其一,不知其二的例子很多,難道可以根據乙個方面的道理就主觀判斷嗎?
10樓:匿名使用者
river full beast
希望我的對您有所幫助,記得給我好評!~
河中石獸的翻譯(一句一句的翻繹)
11樓:奇奇談娛
河中石獸翻譯,先來學一下《河中石獸》
《河中石獸》作文,《河中石獸》600字作文
河中石獸講的是一個寺廟的山門的兩個石獸被洪水衝到河裡了,寺院的和尚在河裡尋找石獸。怎麼也找不到。方丈說,可能被衝到下游了,到下游找。一教書先生說,石獸那麼重,應該在原地沉到泥沙裡了。有一個老船工卻說,石獸可能跑到河水上游了。因為河水不斷沖刷石獸下的泥沙,泥沙沖走了,石獸就往上游走點。這樣不斷沖刷,就...
河中石獸有哪些虛詞,《河中石獸》總結古今異義一詞多義通假字
世說新語 兩則 詠雪 陳太丘與友期 論語 十二則 古代詩歌四首 觀滄海 次北固山下 錢塘湖春行 天淨沙.秋思 雖有嘉餚 河中石獸 寓言四則 赫耳墨斯和雕像者 蚊子和獅子 智子疑鄰 塞翁失馬 說明我們不管做什麼事都要深思熟慮,不能光看表面而盲目的去相信,要根據情況來看待問題 河中石獸 總結 古今異義 ...
改寫河中石獸成詩歌
河中石獸 滄州南,一寺臨河干 g n 山門圮 p 於河,二石獸並沉焉。餘歲,僧募金重修,求石獸於水中,竟不可得。以為順流下矣,棹 zh o 數小舟,曳 y 鐵鈀 p 尋十餘里,無跡。一講學家設帳寺中,聞之笑曰 爾輩不能究物理,是非木杮 f i 豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性鬆浮,湮 y n 於沙...