1樓:寶兒
我是北康介。僕,作為京都出生,京都成長的athlete,衷心希望著在京都的奧林匹克運動會・傷殘人運動會籌劃。在那裡宣言這次,京都邀請支援黨的黨,對黨的首領就任了。
日本(京都)立候做,非常到了好的地步到奧林匹克運動會籌劃地的時候增加了。對僕來說,奧林匹克運動會是特的地方。手應該為了ru金牌4年辣忍耐,不過,我想奧林匹克運動會有這種程度的價值。
因此,「想僕在奧林匹克運動會的舞臺裡(上)立。
2樓:匿名使用者
我是北島康介,作為一個在東京出生東京成長的運動員,我真心期待著能在東京舉辦奧林匹克運動會及殘疾人奧林匹克運動會。在此,我宣佈東京申奧支援黨的成立,而我也將出任黨代表。東京入選了奧運會候選城市,並且聽聞至今為止一切都進展非常順利。
對於我來說,奧運會是非常特殊的地方,選手們為了獲得金牌固然要忍受四年的艱苦訓練,但是我認為奧運會是完全具有值得那樣努力的價值的。正因如此,我才想站在奧運會的舞臺上。
3樓:媚兒天使
kosuke島康北部。僕,東京出生,飼養東京運動員,殘奧會東京開催的心臟,奧運會是理想的。所以這一次,支持者的黨結黨東京宣佈爭取成為黨的領導人。
奧運會土地開催日本(東京)補賽季地位,以至於非常好,新聞。僕奧運會是一個特殊的地方別。俄選手獲的金牌四年沒有抵擋練習室辛辣的,但奧運會是值得思考。
因此,僕「想參加奧運會。
日語好的朋友翻譯一下謝謝,日語好的朋友翻譯一下謝謝
五輪水泳陣 祝賀會 奧運游泳代表團慶祝會 2008年10月17日 22時30分 北京五輪 金 2個 銅 4個 獲得 水泳日本代表 祝賀會 17日 東京都內 開 競泳男子平泳 2大會連続2冠 北島康介 日本 8人 競泳6 2 北島 指導 平井伯昌 特別功労表彰 受 在北京奧運會上榮獲2枚金牌,4枚銅牌...
誰會日語,翻譯一下,誰會日語,幫我翻譯一下
京都的紅葉 日本的櫻花是很有名的。日本的紅葉也很有名。在日本全國說起紅葉都是眾所周知的,秋天的京都是紅葉的季節。在這個街道上有清澈的天空,盛開的紅葉十分美麗。大家都去京都觀賞紅葉吧。這就是美麗紅葉的街道 京都。這篇文章寫的很幼稚,一句相同的話反覆說來說去的,很囉嗦。所以簡單的翻譯了一下。不必要的語句...
日語好的麻煩翻譯一下什麼意思
這段話的意思是 否持續職業生涯北島康介選手沒有明說,對於北島選手的去留,平井總教練這樣說 相信答案很快就會揭曉 他表示,在於北島選手的交談中,北島選手顯得十分困擾。沒有戰鬥的慾望了,除了奧運會。北島選手這樣說道。他找不到以什麼為目標來持續他的游泳事業 看到徒弟的早已是大滿貫的金牌清單,平井教練這樣感...