1樓:可樂小貓貓
medium ring water industry limited company
中環水業****
colorful medium ring water industry limited company
百色中環水業****
注意每個單詞的開頭字母都要大寫。
water industry limited company肯定是對的,
水業肯定是翻譯成water industry的,
其他的翻譯不夠嚴謹也有沒industry大氣。
前面的中環,和百色中環,就看你想要傳遞一個什麼樣的資訊了。
如果只是名字,或者地名就用拼音zhonghuan、baise就好。
如果你想表達的是你便利的地理位置。可以用center即,
center water industry limited company
中環水業****
colorful center water industry limited company
百色中環水業****
2樓:匿名使用者
先看中環的意思,比如意思是地理或象徵中心的,如香港中環,就用central,如果就單一個名字沒什麼特別意思,直譯zhonghuan即可。
中環水業****--central water (business) co., ltd
百色中環水業****
指廣西百色嗎?-- baise central water (business) co., ltd
上面的business可用可不用
3樓:狙擊手
zhonghuan water resource co. ltd ---中環水業****
bose central water co., ltd---百色中環水業****
4樓:匿名使用者
中環水業**** central water co., ltd. 百色中環水業**** bose central water co.
, ltd.
5樓:
你得給個語境,給些公司的資料才好針對性翻譯嘛。
"中環水業****" zhonghuan water(industrial)co., ltd
"百色中環水業****" baise zhonghuan water(industrial)co., ltd
百色是地名,沒特別英文名稱的就直接翻譯成拼音就好了
6樓:內佔其倉
是中環水產****吧,middle circle marine ltd corporation.
7樓:匿名使用者
"中環水業****"
sheung wan aqua company limited"百色中環水業****"
multi-color sheung wan aqua company limited
注: 香港的中環,英文是sheung wanaqua 就是水的意思
8樓:匿名使用者
zhonghuan water co., ltd.
如果你說得是廣西的百色,就可以直接翻譯為baise zhonghuan water co.,ltd
9樓:間諜
central water co., ltd.
intermediate belt waterway and well construction limited company
zhonghuan water resource co. ltd「central water co., ltd.」
medium wreath water industry limited company
10樓:匿名使用者
central water (business) co., ltd
11樓:匿名使用者
central water co., ltd.
12樓:匿名使用者
central water co., ltd.
bose central water co., ltd.
13樓:匿名使用者
baise centralwater limited
公司名稱哪能亂翻譯?!正確名稱見上面
14樓:
因為不知道你這裡的中環是指什麼,我們中文的縮寫有時並不能很直接譯為英文的
zhonghuan water co., ltd.
zhonghuan water co., ltd.of baise
15樓:歐存真
baise zhonghuan water industry co.ltd.
16樓:匿名使用者
zhonghuan water resource co. ltd of baise
17樓:
「central water co., ltd.」
medium wreath water industry limited company
18樓:倫依晨
zhonghuan water industry ltd. company
baise zhonghuan water industry ltd. company
幫忙翻譯一下 英語,幫忙翻譯一下
翻譯如下 excuse me,can you help me?打擾一下,你能幫我嗎?sure.當然。how can i get to the science museum?我怎麼能到科學博物館呢?it s over there.在那邊。thanks.謝謝。oh,where is robin?啊,羅賓...
英文好的來幫忙翻譯一下吧
維生素當被超過8000 iu維他命a可導致出生hefects嗎如果您已經懷孕,不要吃維生素a 沒有consuiting補充您的醫生或藥劑師推薦成年人每天服用維生素a從所有的 是2500 iu directionsfor使用 成年人每天花1或2片和食物 孩子6歲和超過服1片日常食物或依照你的醫療專業人...
幫忙翻譯一下這個句子,幫忙翻譯一下這個英語句子
美國同化那篇similation the democratizing uniformity of dress and discourse,and the casualness and absence of consumption 大眾一致的談話和著裝方式,和一致的隨意的消費方式offered vas...