《猴奕》的翻譯,如果發不下,請連續兩次發,謝謝

2022-03-16 19:16:51 字數 3562 閱讀 5609

1樓:匿名使用者

在西面的一個蕃國裡有兩位神仙,在山中的樹蔭下下棋,一隻老猴子每天都在樹上偷看他們運用棋子的技法,便把猴子獻給朝廷。皇上召集善於

2樓:遺棄以其

上著**上找

3樓:錢佳

【原文】  西蕃有二仙,弈于山中樹下,一老猴於樹上日窺其運子之法,因得其巧。國人聞而往觀,仙者遁去,猴即下樹與人弈,遍國中莫之勝。國人奇之,獻於朝。

上詔徵能弈者與之較,皆不敵。或言楊靖善弈,時楊靖以事繫於獄,詔釋出之。靖請以盤盛桃,置於猴前,猴心牽於桃,無心弈,遂敗。

[1]字詞解釋

1.弈:作動,下圍棋。

2.窺:偷看。

3.巧:技巧。

4.遁:隱去。

5.或:有人。

6.以:由於,因為。

7.系:拘囚,關押。

8.出:使……出,放出.

9.置:放。

10.遁去:隱去(這個用法要注意一下)

11莫:沒有

12詔:召集

13貯:裝滿

譯文在西面的一個蕃國裡有兩位神仙,在山中的樹蔭下下棋,一隻老猴子每天都在樹上偷看他們運用棋子的技法,於是就學到了他們的(運用棋子)技巧。國里人聽到這件事都前往**,(等他們到時)神仙已經隱去了,老猴就下樹和人下棋,全國上下沒有人能贏(它)。國人感到這件事很奇怪(用「驚異」或「驚奇」好。

),便把猴子獻給朝廷。皇上召集善於下棋的人和它較量,全部不是(老猴)的對手。有人說有個叫楊靖的人擅長下棋,當時楊靖因為犯法被囚禁在監獄中,(皇上)下令釋放他。

楊靖請求用盤子來裝滿桃子,放在老猴的面前,老猴的心思被桃子牽絆,沒有心思下棋,於是便被楊靖打敗。

遍國中莫之勝用漢語翻譯

4樓:張達人

這本身就是古漢語,應該說用現代漢語翻譯。

「遍國」指走遍整個國家;「之」指代上文提到的他、它或他們,屬於賓語提前,「之勝」就是「勝之」;「莫」是副詞,表示「不能」。

翻譯:舉國上下沒有能夠超過他/它的。

猴奕的全文翻譯

5樓:匿名使用者

在西面的一個番國裡有兩位神仙,在山中的樹蔭下下棋,一隻老猴子每天都在樹上偷看他們運用棋子的技法,於是就學到了他們的(運用棋子)技巧。人們聽到這件事都前往**,(等他們到時)神仙已經飄隱離開了,老猴和人下棋,全國上下沒有人能贏(它)。人們感覺得這件事很奇怪,便把(這件事)向朝廷上告。

皇上召集善於下棋的人和它較量,全部不是(老猴)的對手。有人說有個叫楊靖的人擅長下棋——當時楊靖因為犯法被關在監獄中,(皇上)下令釋放他。楊靖請求用盤子來裝滿桃子,放在老猴的面前,老猴的心思被桃子牽絆,沒有心思下棋,於是便被(楊靖)打敗。

猴奕 這篇文言文的翻譯???

6樓:匿名使用者

【原文】

西番有二仙,弈于山中樹下,一老猴於樹上日窺其運子之法,因得其巧。國人聞而往觀,仙者遁去,猴即與人弈,遍國中莫能勝。國人奇之,獻於朝。

上詔徵能弈者與之較,皆不敵。或言楊靖善弈——時楊靖以事繫於獄,詔釋出之。靖請以盤貯桃,置於猴前,猴心牽於桃,無心弈,遂敗。

【譯文】

在西面的一個番國裡有兩位神仙,在山中的樹蔭下下棋,一隻老猴子每天都在樹上偷看他們運用棋子的技法,於是就學到了他們的(運用棋子)技巧。人們聽到這件事都前往**,(等他們到時)神仙已經飄隱離開了,老猴和人下棋,全國上下沒有人能贏(它)。人們感覺得這件事很奇怪,便把(這件事)向朝廷上告。

皇上召集善於下棋的人和它較量,全部不是(老猴)的對手。有人說有個叫楊靖的人擅長下棋——當時楊靖因為犯法被關在監獄中,(皇上)下令釋放他。楊靖請求用盤子來裝滿桃子,放在老猴的面前,老猴的心思被桃子牽絆,沒有心思下棋,於是便被(楊靖)打敗。

7樓:可望擁有翅膀

【譯文】

在西面的一個番國裡有兩位神仙,在山中的樹蔭下下棋,一隻老猴子每天都在樹上偷看他們運用棋子的技法,於是就學到了他們的(運用棋子)技巧。人們聽到這件事都前往**,(等他們到時)神仙已經飄隱離開了,老猴和人下棋,全國上下沒有人能贏(它)。人們感覺得這件事很奇怪,便把(這件事)向朝廷上告。

皇上召集善於下棋的人和它較量,全部不是(老猴)的對手。有人說有個叫楊靖的人擅長下棋——當時楊靖因為犯法被關在監獄中,(皇上)下令釋放他。楊靖請求用盤子來裝滿桃子,放在老猴的面前,老猴的心思被桃子牽絆,沒有心思下棋,於是便被(楊靖)打敗。

文言文《猴弈》翻譯中文?

8樓:匿名使用者

【譯文】

在西蕃有兩位神仙,在山中的樹蔭下下圍棋,一隻老猴子每天都在樹上偷偷看他們運用棋子的方法,於是就獲得了他們的運用棋子技巧。國里人聽到這件事都前往**,等他們到時神仙已經隱去了,老猴就下樹和人下棋,全國上下沒有人能贏它。國人感到這件事奇怪,把猴子獻給朝廷。

皇上召集善於下棋的人和它較量,(但他們)全部不是老猴的對手。有人說有個叫楊靖的人擅長下棋,當時楊靖因為犯法被囚禁在監獄中,皇上下令釋放他。楊靖請求用盤子來裝滿桃子,放在老猴的面前,老猴的心思被桃子牽絆,沒有心思下棋,於是便被楊靖打敗。

9樓:匿名使用者

西蕃有兩位神仙,在山中的樹蔭下下圍棋,一隻老猴子每天都在樹上偷偷看他們運用棋子的方法,於是就獲得了他們的運用棋子技巧。國里人聽到這件事都前往**,等他們到時神仙已經隱去了,老猴就下樹和人下棋,全國上下沒有人能贏它。國人感到這件事奇怪,把猴子獻給朝廷。

皇上召集 能和猴子下棋的人和它較量,(但他們)全部不是老猴的對手。有人說有個叫楊靖的人擅長下棋,當時楊靖因為事情被囚禁在監獄中,皇上下令釋放他。楊靖用盤子來裝滿桃子,放在老猴的面前,老猴的心思被桃子牽絆,沒有心思下棋,於是便被楊靖打敗。

文言文《猴弈》翻譯成中文是什麼意思?

10樓:匿名使用者

譯文:在西蕃有兩位神仙,在山中的樹蔭下下圍棋,一隻老猴子每天都在樹上偷偷看他們運用棋子的方法,於是就獲得了他們的運用棋子技巧。國里人聽到這件事都前往**,等他們到時神仙已經隱去了,老猴就下樹和人下棋,全國上下沒有人能贏它。

國人感到這件事奇怪,把猴子獻給朝廷。皇上召集善於下棋的人和它較量,(但他們)全部不是老猴的對手。有人說有個叫楊靖的人擅長下棋,當時楊靖因為犯法被囚禁在監獄中,皇上下令釋放他。

楊靖請求用盤子來裝滿桃子,放在老猴的面前,老猴的心思被桃子牽絆,沒有心思下棋,於是便被楊靖打敗。

原文:西番有二仙,弈于山中樹下,一老猴於樹上日窺其運子之法,因得其巧。國人聞而往觀,仙者遁去,猴即下與人弈,遍國中莫之勝。

國人奇之,獻於朝。上詔徵能弈者與之較,皆不敵。或言楊靖善弈,時楊靖以事繫於獄,詔釋出之。

靖請以盤貯桃,置於猴前,猴心牽於桃,無心弈,遂敗。

周敦頤(1017.5.5~1073),字茂叔,號濂溪先生,漢族,宋營道樓田堡(今湖南道縣)人,北宋著名哲學家,北宋五子之一,是學術界公認的理學派開山鼻祖。

"兩漢而下,儒學幾至大壞。千有餘載,至宋中葉,周敦頤出於舂陵,乃得聖賢不傳之學,作《太極圖說》、《通書》,推明陰陽五行之理,明於天而性於人者,瞭若指掌。"《宋史·道學傳》將周子創立理學學派提高到了極高的地位。

《葉奕繩強記》的全文翻譯,《強記之法》翻譯

葉奕繩曾經談起記得住的方法 我天資很遲鈍,每當讀一本書,遇到所喜愛的內容就用小紙片摘錄下來,摘錄完畢後朗誦十多遍,把它貼在牆上,每天一定要貼十多段,至少也要六七段。合上書本散步,便走近牆壁看所貼的摘錄,每天看三五次成了習慣,一定要達到背得熟透,一個字也不漏。牆壁已貼滿了,就把第一天所貼的收到竹箱裡。...

如果你的同學把你當猴耍,你會怎麼想

如果你的同學把你當猴耍,你會怎麼想?如果是這樣,我會遠離她,不把他當朋友看待 我會很氣憤,它把我當猴耍,就說明在他心裡我根本不值得尊重,不值得當人看,這是很惡劣的行為。一次兩次我可以容忍,但對方總是拿我當傻子耍的話,我會和他保持距離,敬而遠之,不給他傷害我的機會。這樣的同學肯定對你不是真心的,那就不...

如果你來我的家鄉,我將介紹你們認識翻譯

if you come to my hometown,i will introduce him her to you.翻譯一篇簡短的介紹家鄉的英語自我介紹。跪求!原文大道之行也,天下為公,選賢與 j 能,講信修睦。故人不獨親其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜 寡 孤 獨 廢疾者皆有...