英語句子分析一下,一個英語句子分析一下

2022-02-22 12:25:35 字數 1633 閱讀 6076

1樓:張達人

一、句子分析

1. 主句:the reason is not very clear to ...

主語:the reason

謂語部分:is not very clear to ... 謂語部分是系表結構,其中:

* 形容詞 very clear 充當表語,

* 介詞短語 to ... 用作狀語,意思是「就...而言,至於...」

2. 介詞 to 的賓語從句:why he refused to come

主語: he

謂語動詞: refused

不定式 to come 是 refused 的賓語

二、翻譯

至於他為什麼拒絕來,其原因還不太清楚。

2樓:小燕子

他拒絕來這裡的原因還不是很清楚。

句子的只要成分是 the reason is not very clear

to why he refused to come 作定語從句修飾主語the reason

3樓:

他據絕來這的原因還不是很明確

the reason to意思是…的原因

此句中從to到最後作reason的後置定語why引導賓語從句

4樓:艾朋義穰漫

翻譯:我們的語法是特別注重句子的語法,句子是最大的語言的單元。

這裡「,」後面

where

引導的是定語從句,對「our

grammar」的修飾

5樓:何悅郭澎

句子分析

1.主句:our

grammar

isessentially

asentence

grammar

主系表結構

主語:our

grammar

(我們的語法)

系動詞:is

(是)表語:a

sentence

grammar

(句法)

狀語:essentially(本質上),修飾動詞is2.

非限制性定語從句:where

thesentence

isthe

largest

linguistic

unit

用來進一步解釋

asentence

grammar

的含義。

主語:the

sentence(這種句子)

系動詞:is

表語:largest

linguistic

unit

最大的語言單位

處所狀語:where,指代ina

sentence

grammar

(意思是:在句法中)。

翻譯我們的語法本質上是句法,在句法中句子是最大的語言單位。

6樓:扈琇保瀚

有關負責人是時候妥善解決一下交通問題了

這句話可以這樣翻譯,所以,樓主誤會了,concerned不是謂語,它負責修飾

authorities

,是個定語,真正的謂語是took.

明白沒?如果沒明白就追問~

分析一下這個英語句子謝謝,分析一下英語句子謝謝

劃分句子成分可幫助解決你的問題 i 主語 am confident 謂語 that we從句主語 will get謂語 that money back 賓語 賓語從句 可見,這是 形容詞後面接that賓語從句 的句型結構.這是一個用how引導的特殊疑問句,意思是你下午有什麼安排。是的 是省去了 th...

請教英語句子,請教一個英語句子!

為您解答 原文翻譯更貼切。這裡expect不是指希望她做某事,而是我完全認為她會這樣做,在我的想象中她非常可能這麼做。我覺得這個 pletely 完全地,加在這裡這個句子就可以翻譯成 滿以為 或者 完全地期待 但這樣有些怪,也不符合漢語習慣 書上這麼翻譯的關鍵是因為原句是過去式,突出了 以為 的意思...

請教英語句子,請教一個英語句子

句子結構是這樣的 it was.that,這裡的it是形式主語,其實這句話是主語從句,真正的主語是that that was how the chinese first raised silkworms.其次,在這句主語從句中,又套了一句表語從句,這句表語從句的主語是第二個that,這個that是代...