日語翻譯來給我翻譯個句子,日語翻譯來給我翻譯個句子

2021-08-02 03:10:34 字數 821 閱讀 3439

1樓:哈日斌

私は絕対あなたを追い越してやる、気を付けろよ!

私(わたし)=我。

絕対(ぜったい)=一定。

追(お)い=超。

越(こ)し=過。

気(き)を付(つ)け=當心。

摟主是男子的話,請把改為「僕=ぼく」,就是男子的口氣了。

2樓:霧龍澤蘭

きっと追い越しますので、お気をつけてくださいね。

這樣相對是比較委婉的,禮貌。

私は絕対あなたを追い越してやる、気を付けろよ這個回答不管換不換 私——僕,都是比較直接的挑釁,帶著就是男性的口吻,女孩子可是不能這麼粗魯的說話的啊,呵呵

3樓:匿名使用者

不知道你具體用於什麼場合,但是翻譯得要委婉一點的話,絕対(ぜったい)負(ま)けないから

意思是絕對不會輸,這樣說的話會比較委婉些,不必強調我一定要超過你,只是說我不會輸,這種表達方式比較符合日本人的思維。

但如果按原文翻譯的話,就用4摟的,不過個人覺得還是有些強勢,畢竟語境是那樣,如果是平時的對話,可以用我的翻譯

只做參考

4樓:匿名使用者

我也覺得第一句應該用

絕対負けないから

男生會加個な

絕対負けないからな

而女生會加個ね

絕対負けないからね

5樓:匿名使用者

絕對あなたに追いこすから、気をつけてね~

6樓:

私はきっとあなたのを上回って、あなたは吐き出すことに注意します~

日語翻譯急,日語翻譯,急 日語翻譯,急 日語翻譯,急

私 日本語 苦手 分 今村 何 迷惑 掛 願 私 日本語 思 今後 今村 迷惑 思 願 日本語下手 思 今後 願 申 上 我的日語不好,僕 日本語 上手 還有很多不知道的東西,分 所 以後到時有什麼做的不好的地方,旨 出來 事 還請今村先生多多關照,教教我。時今村 気軽 教 下 我只能說簡單的日語。...

求日語翻譯,求日語翻譯 求日語翻譯 !

運動順序如下 1.將身體進入浴缸15 20分鐘。如果浴缸有按摩功能的話,效果更加明顯 2.應該是在浴缸外 這裡的 的意思就是兩腿併攏伸直,身體前探或者下探接觸腳背 深呼吸,身體放鬆,慢慢雙手向前伸展,持續10 15分鐘。這裡應該是三組動作 大腿內側 兩腿分開,身體慢慢向前屈。大腿前側 身體呈跪坐姿勢...

日語翻譯,急,急 日語翻譯

校正前 後 關 值 4ch 感度不良 公差範圍外 感度 再調整 各ch 點檢 校正作業 實施 動作 異常 正常 動作 確認 試驗成績書 添付 不論是校正前還是校正後,都是負值。鑑於4ch靈敏度不佳,偏差在公差的範圍以外,因此再次調整了前置放大器的靈敏度。經對各ch進行檢查和校正作業,確認動作沒有異常...