1樓:空巷置酒
詩歌以新奇瑰麗的意象、恰當貼切的比喻表達詩人心中理想的愛情觀。詩中的比喻和奇特的
都代表了當時的詩歌新形式,具有開創性意義。另外,儘管詩歌採用了新奇的意象,但詩的語言並非難懂晦澀,而是具有口語化的特徵,新奇中帶著一種清新的靈氣和微妙的暗示,給人以無限的遐想空間。 本回答由網友推薦舉報
舒婷的《致橡樹》內容,和賞析
2樓:匿名使用者
詩人以橡樹為物件表達了愛情的熱烈、誠摯和堅貞。詩中的橡樹不是一個具體的物件,而是詩人理想中的情人象徵。
3樓:
《致橡樹》 我/如果/愛你—— 絕不像/攀援的/凌霄花, 借你的高枝/炫耀自己; 我/如果/愛你—— 絕不學/痴情的鳥兒, 為綠蔭/重複單調的/歌曲; 也不止/像泉源, 常年/送來清涼的/慰藉; 也不止/像險峰, 增加/你的高度,襯托/你的威儀。 甚至/日光。 甚至/春雨。
不,這些/都還不夠! 我/必須是你/近旁的/一株/木棉, 做為/樹的形象/和你/站在一起。 根,緊握/在地下; 葉,相觸/在雲裡。
每/一陣風過, 我們/都相互/致意, 但/沒有人, 聽懂/我們的/言語。 你/有你的銅枝/鐵幹, 像刀、像劍,也像戟; 我/有我紅碩的/花朵, 像/沉重的/嘆息, 又像/英勇的/火炬。 我們/分擔寒潮、風雷、霹靂; 我們/共享霧靄、流嵐、虹霓。
彷彿/永遠分離, 卻又/終身相依。 這才是/偉大的/愛情, 堅貞/就在這裡: 愛——不僅/愛你偉岸的/身軀, 也愛你/堅持的位置,足下的/土地。
舒婷《致橡樹》的內容及解析?
4樓:清夢舞
致橡樹我如果愛你——/絕不學攀援的凌霄花,/借你的高枝炫耀自己;
/我如果愛你——/絕不學痴情的鳥兒,/為綠蔭重複單調的歌曲;
/也不止象泉源/常年送來清涼的慰籍;/也不止象險峰,/增加你的高度,/襯托你的威儀。/甚至日光/甚至春雨/不,這些都還不夠/我必須是你近旁的一株木棉,/作為樹的形象和你站在一起。/根,相握在地下;
/葉,相觸在雲裡。/每一陣風吹過,我們都互相致意,/但沒有人/聽懂我們的言語/你有你的銅枝鐵幹,/象刀象劍也象戟;/我有我紅碩的花朵,/象沉重的嘆息,/又象英勇的火炬/我們分擔寒潮風雷霹靂;
/我們共享霧靄流嵐虹霓;/彷彿永遠分離,卻又終身相依/這才是偉大的愛情,/堅貞就在這裡/愛/不僅愛你偉岸的身軀,/也愛你堅持的位置,/足下的土地。
/評析/
舒婷的詩,構思新穎,富有濃郁的抒**彩;語言精美,具有鮮明的個人風格。《致橡樹》,是她的一首優美、深沉的抒情詩。它所表達的愛,不僅是純真的、炙熱的、而且是高尚的,偉大的。
它象一支古老而又清新的歌曲,撥動著人們的心絃。
致橡樹 賞析
《致橡樹》賞析
《致橡樹》的點評
5樓:孤單芭蕾
舒婷的詩,構思新穎,富有濃郁的抒**彩;語言精美,具有鮮明的個人風格。《致橡樹》,是她的一首優美、深沉的抒情詩。它所表達的愛,不僅是純真的、炙熱的、而且是高尚的,偉大的。
它象一支古老而又清新的歌曲,撥動著人們的心絃。
詩人以橡樹為物件表達了愛情的熱烈、誠摯和堅貞。詩中的橡樹不是一個具體的物件,而是詩人理想中的情人象徵。因此,這首詩一定程度上不是單純傾訴自己的熱烈愛情,而是要表達一種愛情的理想和信念,通過親切具體的形象來發揮,頗有古人託物言志的意味。
詩人要的是那種兩人比肩站立,風雨同舟的愛情。詩人將自己比喻為一株木棉,一株在橡樹身旁跟橡樹並排站立的木棉。兩棵樹的根和葉緊緊相連。
詩人愛情的執著並不比古人「在天願做比翼鳥,在地願為連理枝」遜色。橡樹跟木棉靜靜地、堅定的站著,有風吹過,擺動一下枝葉,相互致意,便心意相通了。那是他們兩人世界的語言,是心靈的契合,是無語的會意。
6樓:玥來玥甜
致橡樹我如果愛你——/絕不學攀援的凌霄花,/借你的高
求致橡樹賞析
7樓:匿名使用者
舒婷的詩,構思新穎,富有濃郁的抒**彩;語言精美,具有鮮明的個人風格。《致橡樹》,是她的一首優美、深沉的抒情詩。詩人別具一格地選擇了「木棉」與「橡樹」兩個中心意象,將細膩委婉而又深沉剛勁的感情蘊在新穎生動的意象之中。
它所表達的愛,不僅是純真的、炙熱的、而且是高尚的,偉大的。它象一支古老而又清新的歌曲,撥動著人們的心絃。
詩人以橡樹為物件表達了愛情的熱烈、誠摯和堅貞。詩中的橡樹不是一個具體的物件,而是詩人理想中的情人象徵。因此,這首詩一定程度上不是單純傾訴自己的熱烈愛情,而是要表達一種愛情的理想和信念,通過親切具體的形象來發揮,頗有古人託物言志的意味。
首先,橡樹是高大威儀的,有魅力的,有深度的,並且有著豐富的內涵——「高枝」和「綠陰」就是一種意指,此處採用了襯托的手法。詩人不願要附庸的愛情,不願作趨炎附勢的凌霄花,依附在橡樹的高枝上而沾沾自喜。詩人也不願要奉獻施捨的愛情,不願作整日為綠陰鳴唱的小鳥,不願作一廂情願的泉源,不願作盲目支撐橡樹的高大山峰。
詩人不願在這樣的愛情中迷失自己。愛情需要以人格平等、個性****、互相尊重傾慕、彼此情投意合為基礎。
詩人要的是那種兩人比肩站立,風雨同舟的愛情。詩人將自己比喻為一株木棉,一株在橡樹身旁跟橡樹並排站立的木棉。兩棵樹的根和葉緊緊相連。
詩人愛情的執著並不比古人「在天願做比翼鳥,在地願為連理枝」遜色。橡樹跟木棉靜靜地、堅定的站著,有風吹過,擺動一下枝葉,相互致意,便心意相通了。那是他們兩人世界的語言,是心靈的契合,是無語的會意。
兩人就這樣守著,兩棵堅毅的樹,兩個新鮮的生命,兩顆高尚的心。一個像勇敢的衛士,每一個枝幹都隨時準備阻擋來自外面的襲擊、保衛兩人世界;一個是熱情的生命,開著紅碩的花朵,願意在他戰鬥時為其吶喊助威、照亮前程。他們共同分擔困難的威脅和挫折的考驗;同樣,他們共享人生的燦爛,大自然的壯美。
詩人要的就是這樣的偉大愛情,有共同的偉岸和高尚,有共鳴的思想和靈魂,紮根於同一塊根基上,同甘共苦、冷暖相依。
詩歌以新奇瑰麗的意象、恰當貼切的比喻表達了詩人心中理想的愛情觀。詩中的比喻和奇特的意象組合都代表了當時的詩歌新形式,具有開創性意義。另外,儘管詩歌採用了新奇的意象,但詩的語言並非難懂晦澀,而是具有口語化的特徵,新奇中帶著一種清新的靈氣和微妙的暗示,給人以無限的遐想空間。
作者簡介
舒婷,原名龔佩瑜,朦朧詩派代表詩人之一。2023年出生於福建石碼鎮,2023年下鄉插隊, 2023年返城當工人。2023年開始發表詩歌作品。
2023年至福建省文聯工作,從事專業寫作。主要著作有詩集《雙桅船》、《會唱歌的鳶尾花》、《始祖鳥》,散文集《心煙》等。
舒婷長於自我情感律動的內省、在把捉複雜細緻的情感體驗方面特別表現出女性獨有的敏感。情感的複雜、豐富性常常通過假設、讓步等特殊句式表現得曲折盡致。舒婷又能在一些常常被人們漠視的常規現象中發現尖銳深刻的詩化哲理(《神女峰》、《惠安女子》),並把這種發現寫得既富有思辨力量,又楚楚動人。
舒婷的詩,有明麗雋美的意象,縝密流暢的思維邏輯,從這方面說,她的詩並不「朦朧」。只是多數詩的手法採用隱喻、區域性或整體象徵,很少以直抒告白的方式,表達的意象有一定的多義性。
《致橡樹》熱情而坦城地歌唱了詩人的人格理想,比肩而立,各自以****的姿態深情相對的橡樹和木棉,可以說是我國愛情詩中一組品格嶄新的象徵形象。
「橡樹」的形象象徵著剛硬的男性之美,而有著「紅碩的花朵」的木棉顯然體現著具有新的審美氣質的女性人格,她脫棄了舊式女性纖柔、撫媚的秉性,而充溢著豐盈、剛健的生命氣息,這正與詩人所歌詠的女性自重的人格理想互為表裡。
在藝術表現上,詩歌採用了內心獨白的抒情方式,便於坦誠、開朗地直抒詩人的心靈世界:同時,以整體象徵的手法構造意象(全詩以橡樹、木棉的整體形象對應地象徵愛情雙方的人格和真摯愛情),使得哲理性很強的思想、意念得以在親切可感的形象中生髮、詩化,因而這首富於理性氣質的詩卻使人感覺不到任何說教意味,而只是被其中豐美動人的形象所征服,所陶醉。舒婷
主要著作詩集《雙桅船》《會唱歌的鳶尾花》《始祖鳥》,散文集有《心煙》等。
《致橡樹》賞析
賞析 本詩由女詩人舒婷1977年創作,語言和意象鮮活感人,詩中作者表達了獨立 平等的現代愛情觀,讓人耳目一新,令無數的新一代年輕人嚮往和憧憬。本詩中,詩人別具一格地選擇了 木棉 與 橡樹 兩個中心意象,成為我國愛情詩中嶄新的象徵。這組形象的樹立,打破了老舊的青藤纏樹 花葉依風的舊的愛情表達模式,完美...
舒婷的詩歌致橡樹的英文怎麼翻譯,致橡樹英語朗誦版的翻譯
致橡樹to the oak 舒婷 by shu ting 我如果愛你 絕不像攀援的凌霄花,借你的高枝炫耀自己 if i fall in love with you i will never resemble scrambling trumpet creepers,to flaunt myself b...
《致橡樹》的翻譯誰知道的,把舒婷的《致橡樹》翻譯成西班牙語,不要翻譯器翻譯的。
to the oak 把舒婷的 致橡樹 翻譯成西班牙語,不要翻譯器翻譯的。大家誰有 致橡樹 這一版英文翻譯的 啊 有的話發給我吧,急!謝謝了!10 橡木桶的 如果我愛你 我永遠不會成為一個執著campsis花 輝煌榮耀在借高高在上的枝子 如果我愛你 我永遠也不會模仿那個愚蠢的痴迷的鳥 重複著同樣單調...