1樓:匿名使用者
ming_akiraさんの翻訳でokと思います。
ただし、一カ所だけタイプミスを見つけま回したので答念のため。
「受付の仕事は會社の顏でなり」
→「顏でなり」ではなく、「顏であり」ですね。
後半のまとめ方を含めて、別の例を示しておきますね。
「私は社交的で明るい性格です。頭の回転が速く、突発的なトラブルにもうまく対応できます。ビジネスマナーをよく理解しており、受付業務の経験があります。
受付の仕事は、実態はどちらかといえば地味ですが、會社の顏となるとても重要な仕事とだと思います。ですから、受付の仕事をうまくこなすには強い責任感が必要です。私ならば、貴社に貢獻したいという意欲に燃えており、ご採用いただいたならば必ずやり遂げる自信があります。
ぜひご採用くださるようよろしくお願い致します。
」なんてどうでしょうか。
2樓:
私の性格は外向
的で、ビジネスマナーを理解し、受付の経験があります。頭の回転が速版く權、突発的なトラブルにうまく対応できます。
受付の仕事は會社の顏であり、平凡ながらとても重要な仕事とだと思います。ですから、受付の仕事をうまくやれるには強い責任感が必要です。
私は、貴社と共に発展、進歩したいと考えております。
どうか、ご採用くださるようよろしくお願い致します。
摟主後面的那一句,翻來翻去都感覺不對勁,日本人沒有這麼說的,所以沒按原文翻,用了日本比較常用的語句。
3樓:匿名使用者
私は、寛大な、マcopyナーの知識と
baiおもてなしdu
を體験し、マスターするには、柔zhi軟性とdao迅速な対応、緊急の仕事を柔軟にすることができます明るくしています。私は、會社のイメージに代わって、フロントデスクの受信動作しますが、重要な仕事平凡ですので、受付の仕事を考えての責任は非常に強力なセンスが必要です。私はあなたの會社の共同の発展と進歩に動作するように喜んでいます。
してください私は、私はまたあなたにまばゆい輝きのチャンスを與える!
4樓:守護甜心愛好者
大意:私は、抄寛大な、
マナーの知識とbaiおもてなしを體験し、duマスターするzhiには、柔軟性と迅速な対応dao、緊急の仕事を柔軟にすることができます明るくしています。私は、會社のイメージに代わって、フロントデスクの受信動作しますが、重要な仕事平凡ですので、受付の仕事を考えての責任は非常に強力なセンスが必要です。私はあなたの會社の共同の発展と進歩に動作するように喜んでいます。
してください私は、私はまたあなたにまばゆい輝きのチャンスを與える!可以嗎。
5樓:魁魅兒
ming_akira和
來 ponyo49翻的都可以,後面2位一
源看就是翻
bai譯器的。。。。
私はdu社交的で明るい性格zhiです。頭の回dao転が速く、突発的なトラブルにもうまく対応できます。ビジネスマナーをよく理解しており、受付業務の経験があります。
受付の仕事は會社の顏であり、平凡ながらとても重要な仕事とだと思います。ですから、受付の仕事をうまくやれるには強い責任感が必要です。私は、貴社と共に発展、進歩したいと考えております。
ぜひご採用くださるようよろしくお願い致します。
6樓:匿名使用者
你去面試日企,這樣說就完了......
求日語高手急幫忙翻譯下面這段話,非機譯謝謝
如果沒有 bai上下文的話只能這麼du理解 前面也寫到了,胸zhi圍dao 下胸圍 腰圍 臀圍沒內有留出餘量。是按照just 正容好 的大小來計算的。所以請告訴我要留出多少釐米餘量。請根據你自己的決定提出要求。還有請附上肩帶。肩帶背後的款式是交叉的,這樣你明白嗎?請給我看看肩帶背後是交叉的款式。正如...
幫忙翻譯一下這段話,幫忙翻譯一下這段話。。。。。
我從不知道你 但是現在我是在你的過去之前常到 多久將會這最後者?我想法你愛我 你說你愛我 生活只是一個影象哪一你陣容 沒有你我是失去的 一空的感覺深處內部 我需要到奔跑和獸皮 我將讓你使用我 而且正直的虐待我 但是第一女孩需要你是礦 而且我所有的夢復甦在三總是 im 中立派除了我是對你係 你德國敘情...
請幫忙翻譯這段話,謝了
一對雙胞胎大熊貓的出生帶給中國一個新的驚喜。一隻名叫國國的七歲大熊貓,第一次做了媽媽,今年夏天在位於四川臥龍的中國大熊貓研究中心產下了兩隻幼崽。一開始,國國對幼崽的哭聲顯得很緊張,她曾在小寶寶出生時意外地摔了一隻幼崽,所以專家們不得不去對她進行幫助。新出生的大熊貓是看不到東西的,體形很小,幾乎沒有毛...