1樓:新世界陸老師
,1,第一人稱用「たい」,疑問句問第二人稱也是用「たい」(如:「來周、どこへ行きたいの」) 願望助動詞「たい」這是一個形容詞性的表達。
其實在日語表達中基於這樣的認為,內心想的東西只要自己沒有表現在行動上對方一般是不知道的,因而使用助動詞「たい」形容詞式的表達,你問對方(第二人稱)的場合,本身你是在問他的想法,當然也用形容詞性「たい」的方式。而第三人稱的想法都用「動詞連用形+たがる」,而構成「たがる」來表達這是一個動詞性表達,用在第三人稱上,需要用動詞來表達他的想法,這是因為對方的想法只有通過他的行動你才能知曉。
2,「が 他動詞連用形+たい」 這構成了一個物件語表達,討論只在前接他動詞時進行,一般說是用於表達·本能性的願望上。而「を 他動詞連用形+たい」一般多用於表示理性願望的場合。
3,不太清楚你在問什麼。但「たがる」一般不可能接上「と思う」,需要有具體例子才能講清楚。作為句式只有「動詞連用形+たいと思う」
對你後來提出的疑問,據我所知,只有條件句,定語句,或者表示傳聞,推測說明以及回憶等場合,「たがる」的主體也可以用在第一第二人稱上。但這一般已是講話人知道了對方(第二人稱)的思想後再使用的,不是直接向對方(第二人稱)詢問的場合。即依然基於日語表達的特色:
他人的想法是通過對方的行為才能得知的。如:
君も行きたがっているそうだね。/ 君も行きたがっていることは僕も知っている。
2樓:匿名使用者
1,たがる
したがる=したいように見える、したい感じ
是從對方的習慣、行為等推測,某人一定是想要xx吧。大多是指第三者,自己和第二人稱用たい。如果不加任何條件,在最通常的情況下,即使省略主語,也可以很明確地推測主語是誰:
アイスを食べたい。【我】想吃冰激凌。
アイスを食べたいの?【你】想吃冰激凌嗎?
アイスを食べたがる。【ta】好像想吃冰激凌。
但也不是絕對的。比如下面的例子:
(1)笛と太鼓の人と、町內の子ども達がぎっしり乗り込んだ屋臺が、ブン回る。
回ってる途中で目が回って気持ち悪くなってしまう子も多いけど、でも交代で乗りたがる子の行列が途切れない。
子どもの頃住んでいたところでこんなお祭があったら、自分も乗りたがったろうな。
幾ら目が回ると判っていても、毎年乗りたがったろうな。
羨ましい。
【子どもの頃住んでいたところでこんなお祭があったら、自分も乗りたがったろうな。幾ら目が回ると判っていても、毎年乗りたがったろうな】
——雖然是說自己,但是也是推測:如果我小時候有這樣的節日,一定也想xx吧。
(2)第二人稱的例句:
幼いころ、君は、なんにでも関心をもって、なんでも知りたがったろう?
(3)第一人稱,不是自己推測,是非常明顯地給對方表示了願望,對方絕對明白這種願望時:
私がいくら行きたがっても、お母さんが行かせてくれない。
但是,【君も読みたがったやろう?】只有這一句話不太自然,如果前後有其他內容呼應,就可以。
如果是【君も読みたがってるよね】你肯定也想看吧。是可以的。
2,何か食べたい 何が食べたい 何を食べたい
か的理解正確。
が表示感性,自發的、本能的願望:アイスを食べたいな。
を表示理性的願望:日本をもっと知りたいので、日本の歴史を研究したい。類似するつもり,比するつもり的計劃性差點,願望強點那種語氣吧。
3,たがる たがっていた
和通常的現在時,過去進行時一樣理解就可以。
彼は前からアメリカへ行きたがっていた。他早就一直想去美國。(持續)
彼は冬休みになると長野へ行きたがる。一到寒假他就想去長野。(習慣)
4,たがる+だろう/みたい/ようだ很常見,加と思う的不多,似乎道理上可以說得通,但是很少,習慣搭配吧。
3樓:匿名使用者
是你聽錯了,君も読みたか(不是が)った.所以,只有第三人稱才會用たがる對對
用たがる就不用と思う了.如果要表達別人的想法,用と思っている
問個日語問題,關於たがる的用法,書本解釋是(動詞ます型去掉ます後接たがる,表示難以剋制的動作慾望等
4樓:loveの脈脈
第一句 意思是孩bai子想模du仿大人。(沒必要用持續zhi體、普通陳述
dao。)
第二句是內:田容中很想吃蕎麥麵。(用持續體表明、想吃的慾望一直儲存、因為還沒吃到。)
另外,用日漢字或假名 沒有特殊規定 有日漢字必須用日漢字。
這個是看心情、隨便的。
日語語法的問題
5樓:新世界陸老師
1,「---彼女
baiにしたがるようdu
な」 意為:「zhi想把(某某)當作dao
女朋友那樣的」(前面省版掉了「某某」)
權句中使用的句式:「---を--にする」 (中文譯為:把---作為---)「---たがる」表示第三人稱的願望。
「 **を彼女にしたがる」 意為:想把(某某)當做女朋友
「酔狂な奴は」意為:想入非非的傢伙
「彼女にしたがるような、酔狂な奴」 意為:「想把(某某)當作女朋友那樣的想入非非的傢伙」
「---現れないだろうと思っていた」意為:覺得沒有出現吧。
這句可譯為:感到要把「某某」當作女朋友的那種想入非非的傢伙沒有出現吧。
(你句子不完整,比較難把原本的語意完整的表達出來。建議提問時要把整個比較完整的段落寫清楚)
2,「すら」類似於「さえ」,中文意為「連---/ 甚至---」等。
整句可譯為:甚至連感到麻煩的感覺都沒有。
6樓:看到胳膊想大腿
すら 是個助詞,老年用語。意思與さえ一樣。 意思為:況且。。。連。。。
7樓:匿名使用者
たがる是たい第三人稱形式、すら是n1語法,甚至,連
日語語法的問題,日語語法問題
答 是有自他雙重詞性的,在 先生 學生 答 這裡是他動詞詞性,只不過隱藏了賓語,因為老師讓學習回答,那回答的肯定是提問,沒有必要特別強調,也就是說這句話若是說全的話 先生 學生 質問 答 這樣改一下的話,就會與你前面的那個提問的句型相符了,你就會理解了吧?句型 他動詞 自動詞 明鏡國語辭典 答 他下...
日語語法的問題,日語語法問題
病気 首先,是個固定句式,表示過去的經歷的有或無。這裡的 單純表示動詞過去式的意思 例 使 沒用過電腦 飲 喝過卡布奇諾咖啡 音楽 聴 運転 你一邊聽 一邊開車過嗎?其次是 的使用方法。名詞 有兩個意思,一個是舉例和語氣婉轉,另一個是表示輕視蔑視。在這裡是第二個意思。例 免許 簡単 取 駕照神馬的簡...
日語語法問題,日語語法問題考
這裡沒有什麼語法。屆 是自動詞,用 本來就是錯的。自動詞前面加表示主語的 他動詞才需要加上 例如 本 読 因為 屆 是一個自動詞,自動詞前面不能用 而是用 他動詞前面才用 回 手紙 屆 答信件送達 描述的是一個狀態。a b,b是自動詞,b是用來描述a的狀態的,a並不是b的賓語。手紙 屆 遞送信件 描...