1樓:匿名使用者
途中是名詞,修飾名詞時動詞都用原形。所以是帰る途中。
に會う固定搭配,遇見誰,都用に提示遇見的物件。
會って是動詞連用,動詞連用都用て形。
遅くなりました原形是遅くなる
2樓:突然戀上紅
見到某人就是用「に」的,這裡的「會って」中「って」的形式是兩個動詞的連線形式,過去的時態後面的「遅くなりました」中的た已經表現出來了。遅くなりました原型是遅くなる
3樓:中國滄海水手
1,【帰る途中】意思是【回家路上】,這裡【帰る】是【途中】的定語,這裡的【帰る】應該說是「連體形」(當然這裡和原形一樣),【途中】是名詞。
2,【~に會う】是個慣用句型,意思是【遇見~】,【て】在這裡是表示中頓(當然表示現在進行的也是用て),【遅くなりました】的原形是【遅くなる】。
4樓:乖苝鼻
「途中」是名詞,也就是體言。這時,「帰る」是動詞的連體形,也就是連線體言的形式。
「會う」是自動詞,表達「遇到誰」,當然是用「誰に會う」了這裡的「會って」表示的是動詞的中頓形,也有表示原因的意思。
「遅くなりました」 你知道[なる]嗎?這是形容詞接[なる]的形式,也是詞尾的い變く,再加なる。
日語高手請進
1.明日 行 這句話中的 行 能不能換成 行 答 當然可以。不過語氣有點不同。行 是表示說話人希望對方去,點有邀請之意。而用 行 就只是尋問對方去不去而已。2.昨日 試験 這句話中的 能不能用 替換?答 答 no 不可以。你說接形容詞是對的,但是形容詞接 是去 直接加 例 難 另外,是副詞。與名詞一...
請教日語高手
你能用最簡單的語法和單詞去說日語就很不錯了。這說明你還是有進步的。如果能聽懂 就證明你的耳音不錯的 可是因為你目前的環境不太好 就是說周圍說日語的人太少 所以你總是停留在只會說簡單的語法和單詞。另外不客氣的說還是努力的不夠 要多練習 多看日劇 聽日本的廣播 比現在更要多灌耳音。聽的多了 就會慢慢模仿...
急求日語高手翻譯,求日語高手翻譯下這個
結合上下文看,應該是說手臂那兒的蝴蝶袖。句子的意思是 女性一般把手臂這兒的鬆弛叫做 蝴蝶袖 蝴蝶袖 是老化發胖的危險訊號。和服的一種。根據袖子長度分為本振袖 長振袖 中振袖和小振袖,本振袖為正禮服,必入五紋 中振袖為準禮服可以入三紋或一紋 小振袖則是一般裝束。長振袖的袖子長度可至腳踩,是一種較有情調...