1樓:匿名使用者
錢不可數是問**,how many
這裡問兌換率,這些貨幣是有單複數的
2樓:匿名使用者
因為這裡明確指出了是一美元,所以用much。
3樓:匿名使用者
how much is rmb to us dollar?
英文問題求解謝謝。。。(高手進)翻譯器走開謝謝
4樓:匿名使用者
問題1. tear有兩個基本意思,一個是(流)眼淚,一個是撕開。問題中的torn是tear的過去分詞,取第二個意思。
如果衣服被扯破,釘子掛破,撕開,用torn是沒有錯的,是最合適的。但如果只是有劃痕,沒有撕開,要用scratched。例句「我的上衣被一顆釘子刮住了(壞了)」=my coat got torn by one nail.
問題2. 這裡的torn屬於高階用法了,不是死的,是活用了,取的引申義。你舉得例句是說的通的。
i am torn with/by...「我被某事情撕成了兩半...」這個很好理解,就是覺得這個可以,那個也不錯,左右為難的一個狀態,即所謂的糾結。
這種表達方式,死記硬背沒有意義,這要靠悟性,活學活用。屬於上乘的表達.
struggle也可以表示糾結,多用於為一件很難的事情掙扎、為難。如果你說 i am struggled with..., 是不對的,不能使用被動語態,你看到過的struggled with是過去時態,應該說i struggled with。。。.
5樓:匿名使用者
一般猶豫用hesitate to do
straggled with有點做某事費力的意思。
英文翻譯問題
這樣很可能被人家誤解 it is much likely to be misunderstood 你所給這一翻譯比較好。也可以用下面的方式表達 this may lead to others misunderstanding.it is probably possibly likely to be ...
英文問題求解(高手進)幫忙檢視下面的翻譯是否正確
beijingguoan33 你好!1.你的近視 眼睛 是多少度的?how strong are your glasses 或how near sighted are you?near sighted 近視 2.400度 這個問題比較專業。中文網頁用 4d 表示 400 度,但英語的 diopter...
傳媒學院的英文翻譯問題,傳媒的英文翻譯
傳媒應該是media,communication應該是傳播學院。department是 系 學院應該是institute school college。所以建議你用school of media of xx university 學校應該有官方譯名吧?這兩個都有使用,比如。伯恩茅斯大學傳媒學院 un...