1樓:匿名使用者
噎 借不四李大夫嘛 在借那
臊退了嘛 嘛四兒沒有啦 多虧泥了救借孩雜一命 噎 借不四泥了物件嘛 小夥 李大夫zen四太森(森讀二聲) 我孫子臊四十度 差點沒抽了 李大夫幾zen下去
立馬奏好啦 銀也不錯 都下班了也沒哄我們走 能娶她zen四有福啊 李大夫 不攪呼泥了約會了 我趕緊回去看我孫子去了
普通話翻譯成天津話
2樓:
1,嘿兒,介不四李大夫嘛,您噶嘛去,在介碰到您了
,譖巧了嘿
2,嗨,介不騷退了,嘛事兒沒有了嘛,多虧您誒救了咱寶貝兒一條命,簡直神醫吶。呀喝兒,介位四您物件吧,瞧介小夥雜長的,倍兒俊兒。跟你縮誒小夥雜,咱介李大夫的活兒誒,譖神啦!
咱寶貝兒誒騷到40來度啦,好麼擦點沒湊(一聲)過起,李大夫來了誒幾譖(針)下去,咱寶貝兒立馬醒啦。小夥雜,你能攤上介麼一老婆譖是太有福了誒。喲,的吧的吧就介麼長時間了,我介老婆子就不耽誤您兩位了,走了,回去看我們寶兒去了,再見唄!
3樓:許源鄲耘濤
第一句:呦,介不四李大夫麼
在這呢你
第二句:燒退了
嘛四(兒)沒有了
多虧了您救了孩子一命啊。呦
介是您物件吧(天津人不說男/女朋友),小夥子李大夫真四太神了
。我孫子高燒40度
差點沒抽過去
李大夫幾針下去,立刻緩過來了,人品也好,都下班了也沒趕我們走。能娶了她真是有福啊
。李大夫
不打擾您約會了,我的趕緊回去看看我孫子
天津話翻譯 急
4樓:安
你的這段 裡面就有純正天津話 比如天津人把「俊」 讀尊(4聲)。 以下是我把能翻譯的翻譯出來: 我跟你索(說)啊,銀(人)(家省略)介(這)小模兒樣長嘚(dei)啊,介(這)叫一個尊(四聲)(俊)啊,嘛(什麼)花用(二聲)月貌,嘛(什麼)國色天香,嘛(什麼)不胖兒不搜(瘦),增點兒揍(就)顯胖,減點兒揍(就)顯瘦,嘛(什麼)亂花漸欲迷銀眼,回眸一笑百媚僧,等則吧,都不能完完全全車徹徹底底充充分分形容她的美的美麗的萬分之一,她賽過西施,氣死貂蟬,逼瘋妲己,羞煞楊玉環,揍一個字兒,介(這)叫一個美啊。
記得采納啊
誰能翻譯一下天津話,太地道的方言好多都聽不懂
5樓:如羲曦
1,嘿兒,介不四李大夫嘛,您噶嘛去,在介碰到您了,譖巧了嘿
2,嗨,介不騷退了,嘛事兒沒有了嘛,多虧您誒救了咱寶貝兒一條命,簡直神醫吶。呀喝兒,介位四您物件吧,瞧介小夥雜長的,倍兒俊兒。跟你縮誒小夥雜,咱介李大夫的活兒誒,譖神啦!
咱寶貝兒誒騷到40來度啦,好麼擦點沒湊(一聲)過起,李大夫來了誒幾譖(針)下去,咱寶貝兒立馬醒啦。小夥雜,你能攤上介麼一老婆譖是太有福了誒。喲,的吧的吧就介麼長時間了,我介老婆子就不耽誤您兩位了,走了,回去看我們寶兒去了,再見唄!
麻煩幫忙把一段普通話翻譯成地道的天津話 20
6樓:落字巷
天津話的主要發音規則就是降調,近似第四聲:
「我們腳踏si地(降調),在浩瀚的星空裡zen選尋覓(降調),zi為那顆最san亮(降調)的來自星星的你」
可以去優酷多聽聽「天津妞犀利吐槽」,多聽幾遍就能掌握天津的韻味了!
7樓:倪榮庫蘭澤
介麼短時間就相了二十多次,造介亞一年下來那可不少啦。相的多了,那天津的那些有錢的、模樣好的、開大奔的都能相到,隨便你挑,總能有一個合你心思的。照介速度那麼想把自己嫁出去,立馬就能結婚生孩子。
還伺準備做飯吧,反就一個人,隨便弄點嘛得了。
普通話翻譯成天津話,天津話翻譯 急
yin jia zaohsang diyijianshi si suanya silian sangcuosuo wo diyijiansi shi chilia baozi 別人早起先刷牙 洗臉 上茅房,我這倒好先墊吧倆包子 別個早上爬起來頭號事情是刷牙洗臉解手 我早上爬起來最先做的就是吃兩個包子...
求翻譯成普通話!(潮汕話),普通話翻譯成潮汕話
老婆 瓦真實鶴愛呂 瓦帽變失去呂 請買再搭分手 噶瓦做下行落去 好莫?如果你是潮汕人 念得懂 就知道我這句好 注意 真實 鶴愛 帽變 搭 做下 行落去 樓上直譯是不行的 而且 老婆 怎麼會成 老皮 呢 你 的?還有 夠愛 應該是 過愛 吧 比較強烈 但沒比我的 真實鶴愛 好 我真得莫失去魯 就是完全...
客家話翻譯成普通話,客家話翻譯普通話
男 你幹嘛這麼對我 女 我幹嘛又不能這麼對你 男 你有沒有當我是你的男朋友 女 你呢?天天說愛我,愛死我。認識我這麼久有跟我逛過街麼?跟我去看過電影麼?我叫你買過什麼東西給我嗎?男 上次我開我家的爛嘉鈴 車 和你逛街,帶你去兜風,你都不記得啦?做給哎涯來管給野 這個的翻譯 客家話翻譯普通話 客家話中...