如何翻譯及賞析註釋文言文《秦時婦人》

2021-03-19 18:20:31 字數 5190 閱讀 3982

1樓:匿名使用者

釋義如下:

唐朝開元年間,代州都督因為五臺山客僧多,恐怕妖偽之事發生,就下令把沒有度牒的和尚,全部趕走。客僧害怕被驅逐,大多暫時逃避到山谷中去。有個叫法朗的和尚,逃進雁門山深處。

雁門山深澗當中有個石洞,能容納人出進。法朗就多帶乾糧,想要住在這座山裡,於是他就尋找洞口進去了。走了幾百步之後,那裡漸漸空闊了。

到了平地,踏過流水,渡過到另一岸,那裡太陽、月亮都很明亮。又走了二里,到一個草屋中,草屋中有女人,穿著草葉,但容顏端莊秀麗。她看見和尚,害怕而又驚訝,就問和尚說:

"你是什麼人?"和尚說:"我是人啊!

"女人笑著說:"難道有這樣形骸的人嗎?"和尚說:

"我奉事佛,佛必須貶降形骸,所以這樣。"她又順便問:"佛是幹什麼的?

"法朗就詳

細地說給她聽。女人們互相看了看,笑著說:"他的話很有道理。

"又問:"佛教的宗旨如何?"法朗就給她們講解《金剛經》。

她們聽了再三再四稱讚叫好。法朗就問她們:"這個地方是個什麼樣的世界?

"女人說:"我們本來是秦時人,隨著蒙恬修築長城。蒙恬多使用婦女,我們忍受不了那樣的折磨,就逃避到這裡。

當初吃草根,得以不死。來到這裡也不知道年歲,也沒有再到人間。"於是她們就把法朗留下,用草根養活他。

草根澀,根本不能吃。法朗在這裡住了四十多天,就暫時告辭出去,到人間去尋找糧食。等到他到了代州,準備好糧食再去時,卻迷失了道路,不知道那個地方在哪兒了。

賞析:佚名唐開元〔開元〕唐玄宗年號(713—741)。中,代州〔代州〕州名,轄境相當今山西代縣、繁峙、五臺、原平四縣地。

都督以五臺多客僧〔客僧〕外地來的和尚。,恐妖偽事起〔恐妖偽事起〕擔心(那些客僧)興妖作怪,蠱惑人心。,非有住持者,悉逐之〔非有住持者,悉逐之〕沒有住持僧(管理)的,全都趕走。

住持者,管理寺院事務的和尚。悉,全、都。。客僧懼逐,多權竄山谷〔權竄山谷〕暫且逃往山谷。。

有法朗〔法朗〕僧名,外逃者之一。者,深入雁門山。幽澗之中有石洞,容人出入。

朗多齎〔齎(jī)〕攜帶。乾糧,欲住此山,遂尋洞入。數百步漸闊,至平地,涉流水,渡一岸,日月甚明。

更行二里,至草屋中,有婦人,並衣〔衣(yì)〕穿。草葉,容色端麗〔端麗〕端莊美麗。。見僧懼愕〔見僧懼愕(è)〕看見法朗(過來)又怕又驚。

愕,驚訝。婦系秦時人,其時佛教尚未傳入中國,所以對法朗的和尚打扮感到吃驚。,問雲:

「汝乃何人?」僧曰:「我人也〔我人也〕我是人呀。。

」婦人笑雲:「寧有人形骸如此〔寧有人形骸(hái)如此〕人的形體怎麼是這個樣子。形骸,形體。!

」僧曰:「我事佛①〔事佛〕侍奉佛。,佛須擯落形骸,故爾〔佛須擯(bìn)落形骸故爾〕侍奉佛必須剃光頭髮,所以是這個樣子。

擯落,棄絕,引申為剃光頭,改變原來的樣子。。」因問佛是何者,僧具言之。相顧笑曰:

「語甚有理。」復問宗旨如何,僧為講《金剛經》〔《金剛經》〕佛經之一。,稱善數四〔稱善數四〕一再說好。。

僧因問此處是何世界。婦人云:「我自〔自〕本是。

秦人,隨蒙恬〔蒙恬(tián)〕秦名將。秦始皇統一六國後,曾派他率兵三十萬擊退匈奴的進攻,並修築長城。築長城,恬多使婦人,我等不勝其弊〔不勝其弊〕承受不了這種壓迫。

上文說「多使婦人」,但未說明做什麼用,大概有難言之隱。弊,害。,逃竄至此。

初食草根,得以不死。此來亦不知年歲,不復至人間。」遂留僧,以草根哺之,澀不可食。

僧住此四十餘日,暫辭出人間求食。及至代州,備糧更去〔更去〕再次去尋找(那個地方)。,則迷不知其所矣。

秦時婦人文言文翻譯及賞析註釋

2樓:匿名使用者

1 譯文:唐朝開元年間,代州都督因為五臺山客僧多,恐怕妖偽之事發生,就下令把沒有度牒的和尚,全部趕走。客僧害怕被驅逐,大多暫時逃避到山谷中去。

有個叫法朗的和尚,逃進雁門山深處。雁門山深澗當中有個石洞,能容納人出進。法朗就多帶乾糧,想要住在這座山裡,於是他就尋找洞口進去了。

走了幾百步之後,那裡漸漸空闊了。到了平地,踏過流水,渡過到另一岸,那裡太陽、月亮都很明亮。又走了二里,到一個草屋中,草屋中有女人,穿著草葉,但容顏端莊秀麗。

她看見和尚,害怕而又驚訝,就問和尚說:"你是什麼人?"和尚說:

"我是人啊!"女人笑著說:"難道有這樣形骸的人嗎?

"和尚說:"我奉事佛,佛必須貶降形骸,所以這樣。"她又順便問:

"佛是幹什麼的?"

法朗就詳細地說給她聽。女人們互相看了看,笑著說:"他的話很有道理。

"又問:"佛教的宗旨如何?"法朗就給她們講解《金剛經》。

她們聽了再三再四稱讚叫好。法朗就問她們:"這個地方是個什麼樣的世界?

"女人說:"我們本來是秦時人,隨著蒙恬修築長城。蒙恬多使用婦女,我們忍受不了那樣的折磨,就逃避到這裡。

當初吃草根,得以不死。來到這裡也不知道年歲,也沒有再到人間。"於是她們就把法朗留下,用草根養活他。

草根澀,根本不能吃。法朗在這裡住了四十多天,就暫時告辭出去,到人間去尋找糧食。等到他到了代州,準備好糧食再去時,卻迷失了道路,不知道那個地方在哪兒了。

2 賞析:如桃花源中一般遠離戰亂、和平美好的生活,是每一個時代的理想,但在現實生活中有事那麼難以實現,宋朝編者清醒地在故事結尾告訴讀者,故事裡美好的地方實際上是找不到的。通過秦時夫人對生活的認識,告訴人們一定要珍惜平常而美好的生活。

《太平廣記》是古代漢族文言**的第一部總集。宋代人編的一部大書。全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的野史傳說及道經﹑釋藏等為主的雜著,屬於類書。

宋代李昉﹑扈蒙﹑李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等12人奉宋太宗之命編纂。開始於太平興國二年(977年),次年(978年)完成。因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。

文言文《秦時婦人》原文及翻譯

3樓:u愛浪的浪子

不是《秦時婦人》是《秦時夫人》

原文:唐開元中,代州都督以五臺多

客僧,恐妖偽事起,非有住持者,悉逐之。客僧懼逐,多權竄山谷。有法朗者,深入雁門山。

幽澗之中有石洞,容人出入。朗多齎乾糧,欲住此山,遂尋洞入。數百步漸闊,至平地,涉流水,渡一岸,日月甚明。

更行二里,至草屋中,有婦人,並衣草葉,容色端麗。見僧懼愕,問雲:"汝乃何人?

"僧曰:"我人也。"婦人笑雲:

"寧有人形骸如此?"僧曰:"我事佛。

佛須擯落形骸,故爾。

"因問:"佛是何者?"僧具言之。

相顧笑曰:"語甚有理。"復問:

"宗旨如何?"僧為講《金剛經》。稱善數四。

僧因問:"此處是何世界?"婦人云:

"我自秦人,隨蒙恬築長城。恬多使婦人,我等不勝其弊,逃竄至此。初食草根,得以不死。

此來亦不知年歲,不復至人間。"遂留僧,以草根哺之,澀不可食。僧住此四十餘日,暫辭,出人間求食。

及至代州,備糧更去,則迷不知其所矣。

譯文:唐朝開元年間,代州都督因為五臺山客僧多,恐怕妖偽之事發生,就下令把沒有度牒的和尚,全部趕走。客僧害怕被驅逐,大多暫時逃避到山谷中去。

有個叫法朗的和尚,逃進雁門山深處。雁門山深澗當中有個石洞,能容納人出進。法朗就多帶乾糧,想要住在這座山裡,於是他就尋找洞口進去了。

走了幾百步之後,那裡漸漸空闊了。

到了平地,踏過流水,渡過到另一岸,那裡太陽、月亮都很明亮。又走了二里,到一個草屋中,草屋中有女人,穿著草葉,但容顏端莊秀麗。她看見和尚,害怕而又驚訝,就問和尚說:

"你是什麼人?"和尚說:"我是人啊!

"女人笑著說:"難道有這樣形骸的人嗎?"和尚說:

"我侍奉佛,侍奉佛必須剃光頭髮,所以這樣。"她又順便問:"佛是幹什麼的?

"法朗就詳細地說給她聽。女人們互相看了看,笑著說:"他的話很有道理。

"又問:"佛教的宗旨如何?"法朗就給她們講解《金剛經》。

她們聽了再三再四稱讚叫好。法朗就問她們:"這個地方是個什麼樣的世界?

"女人說:"我們本來是秦時人,隨著蒙恬修築長城。蒙恬多使用婦女,我們忍受不了那樣的折磨,就逃避到這裡。

通過秦時夫人對生活的認識,告訴人們一定要珍惜平常而美好的生活。

4樓:零亂

太平廣記》第一卷·卷六二·女仙七·秦時婦人

秦時婦人(出《廣異記》)

唐開元中,代州都督以五臺多客僧,恐妖偽事起,非有住持者,悉逐之。客僧懼逐,多

權竄山谷。有法朗者,深入雁門山。幽澗之中有石洞,容人出入。朗多齎乾糧,欲住此

山,遂尋洞入。數百步漸闊,至平地,涉流水,渡一岸,日月甚明。更行二里,至草屋

中,有婦人,並衣草葉,容色端麗。見僧懼愕,問雲:"汝乃何人?"僧曰:"我人也。"

婦人笑雲:"寧有人形骸如此?"僧曰:"我事佛。佛須擯落形骸,故爾。"因問:"佛是何

者?"僧具言之。相顧笑曰:"語甚有理。"復問:"宗旨如何?"僧為講《金剛經》。稱善

數四。僧因問:"此處是何世界?"婦人云:"我自秦人,隨蒙恬築長城。恬多使婦人,我

等不勝其弊,逃竄至此。初食草根,得以不死。此來亦不知年歲,不復至人間。"遂留僧

,以草根哺之,澀不可食。僧住此四十餘日,暫辭,出人間求食。及至代州,備糧更去

,則迷不知其所矣。

[譯文]

唐朝開元年間,代州都督因為五臺山客僧多,恐怕妖偽之事發生,就下令把沒有度牒的和尚,全部趕走。客僧害怕被驅逐,大多暫時逃避到山谷中去。有個叫法朗的和尚,逃進雁門山深處。

雁門山深澗當中有個石洞,能容納人出進。法朗就多帶乾糧,想要住在這座山裡,於是他就尋找洞口進去了。走了幾百步之後,那裡漸漸空闊了。

到了平地,踏過流水,渡過到另一岸,那裡太陽、月亮都很明亮。又走了二里,到一個草屋中,草屋中有女人,穿著草葉,但容顏端莊秀麗。她看見和尚,害怕而又驚訝,就問和尚說:

"你是什麼人?"和尚說:"我是人啊!

"女人笑著說:"難道有這樣形骸的人嗎?"和尚說:

"我奉事佛,佛必須貶降形骸,所以這樣。"她又順便問:"佛是幹什麼的?

"法朗就詳

細地說給她聽。女人們互相看了看,笑著說:"他的話很有道理。

"又問:"佛教的宗旨如何?"法朗就給她們講解《金剛經》。

她們聽了再三再四稱讚叫好。法朗就問她們:"這個地方是個什麼樣的世界?

"女人說:"我們本來是秦時人,隨著蒙恬修築長城。蒙恬多使用婦女,我們忍受不了那樣的折磨,就逃避到這裡。

當初吃草根,得以不死。來到這裡也不知道年歲,也沒有再到人間。"於是她們就把法朗留下,用草根養活他。

草根澀,根本不能吃。法朗在這裡住了四十多天,就暫時告辭出去,到人間去尋找糧食。等到他到了代州,準備好糧食再去時,卻迷失了道路,不知道那個地方在哪兒了。

蘇軾文言文翻譯,東坡畫扇文言文翻譯及答案

這句話是蘇軾在闡述自己的文學創作尤其是散文創作的觀點時所說的。這種文學創作水平是一般人難以企及的,也許只有大文豪東坡先生才能,才敢出此語。譯文 探求事物的精妙之處,就像擊打捕捉清風和影子般飄渺,能夠讓事物形象在心中清晰明瞭的人,大概在千萬人中也遇不到一個,更何況能通過語言和行為來使事物形象清晰明瞭?...

《論馬》文言文及翻譯

良馬不以它的力氣為出名,而以它的品質出名。我有兩匹馬,所以經常以之為奇。每天窺視它食豆數升,喝水十鬥,然而不是清潔乾淨的寧願餓死也不吃,披甲戴盔賓士,一開始好象不是很快。等到跑了將近一百里後,才開始揮動鬣毛長聲鳴叫,奮振四蹄迅速奔跑,從午時到酉時,還可跑兩百里 脫下鞍甲不喘息 不出汗,就好象沒有事的...

如何學會翻譯文言文,如何快速學會翻譯文言文

1.掌握虛詞,實詞。2.掌握通假字。這個是相對簡單的。書上都有註解。3.掌握一詞多用的翻譯。有很多詞是根據不同的文章內容在翻譯。4.掌握文言句式,比如倒裝 賓語前置,動賓短語後置等 和省略 省略主語,賓語等 5.多看。書店裡有很多文言文和翻譯文的比照,就像中英文對照的那種,有些書上很具體,不但有文章...