1樓:匿名使用者
這個地址有點混亂,有筆誤,eakachai 不該出現在這,不知是否抄寫出錯?
這是位於泰國中部的一個地址,正確寫法如下:
110/6 moo 5, soi khlong madua 13, setthakit 1 road, tambon khlong madua,
amphoe krathum baen, samut
sakhon 74110, thailand.
泰國
龍仔厝府 甲童烹縣 空馬都爾區 色塔吉1路 空馬都爾第13 支街 第5村 第6地段 110號
注:甲童烹縣是龍仔厝府的三個縣之一,空馬都爾是甲童烹縣的10個區之一。色塔吉1路屬於縣道 3091, 3字頭代表位於中部和東部的高速公路。
2 就是甲童烹縣
求大神翻譯泰國地址!!!
2樓:匿名使用者
這個地址有點混亂,有筆誤,eakachai 不該出現在這,不知是否抄寫出錯?
這是位於泰國中部的一個地址,正確寫法如下:
110/6 moo 5, soi khlong madua 13, setthakit 1 road, tambon khlong madua,
amphoe krathum baen, samut
sakhon 74110, thailand.
泰國
龍仔厝府 甲童烹縣 空馬都爾區 色塔吉1路 空馬都爾第13 支街 第5村 第6地段 110號
注:甲童烹縣是龍仔厝府的三個縣之一,空馬都爾是甲童烹縣的10個區之一。色塔吉1路屬於縣道 3091, 3字頭代表位於中部和東部的高速公路。
【2 就是甲童烹縣】
泰國地址翻譯 10
3樓:匿名使用者
泰國 曼谷 空堤縣 空堤區 素坤逸路20 巷 門牌 139號address: no.139,soi sukhumvit 20 alley,
line 2: khlong toei sub-district, khlong toei district,
city :bangkok
state/province: bangkok【這是 20巷的北端巷口】
4樓:曹琛僧綺麗
數字หมู่
數字ตำบล
nongbua
อำเภอ
muangkanchanaburi
求翻譯泰國地址
5樓:湖南寫邦科技****
這個泰國的地址應該是:素萬那普機場
6樓:匿名使用者
泰國 北欖府 挽披縣 農布魯區 素萬那普航站綜合大樓,郵編 10540
7樓:典海祖香薇
80路26巷
城市住宅
43/132
郵編:10310
【這條路呈長方形帶尾巴的路型】
向左轉|向右轉
【這是路口】
向左轉|向右轉
【這是城市住宅屋型】
向左轉|向右轉
求大神翻譯泰國地址,求翻譯泰國地址
這個地址有點混亂,有筆誤,eakachai 不該出現在這,不知是否抄寫出錯?這是位於泰國中部的一個地址,正確寫法如下 110 6 moo 5,soi khlong madua 13,setthakit 1 road,tambon khlong madua,amphoe krathum baen,sa...
泰國地址求翻譯成中文,泰國英文地址翻譯成中文
267畝,thatum子區,srimaphot區,prachin buri省 泰國英文地址翻譯成中文 原地址有筆誤 應該是 58 27,thanon sena nikhom 1,sena niwet 1,lat phrao,bangkok,10230 thailand.paibul kulsiri ...
幫忙翻譯一下泰國地址,幫忙翻譯一下泰國地址
挽那縣 是曼谷的50個縣之一 分挽那南區和挽那北區 bangna tai,bangna nuea 這地址位於南區。這裡回是曼谷的 cbd 之一,每年答的國際汽車展就在這裡的曼谷國際 展覽中心舉行。947 123 soi bangna trad 25,bangna tai,bangna distric...