文言文莫知其醜的答案,終莫知其醜的意思

2025-04-19 18:15:33 字數 3582 閱讀 4637

幫個忙找一下文言文「莫知其醜」的翻譯吧!緊急

1樓:達人方舟教育

南岐,在秦嶺山谷中,那裡的水甘甜,但質型手搏地不好,凡是飲過這水的人,都生甲狀腺腫大的頸病。所以,那個地方的居民沒有一人不患這種頸病的。

看到有外地人來,一群小孩薯山和婦女就卜祥圍觀他,並譏笑他,說:「怪了,那人的頭頸!枯瘦得一點不像我們。」

外地人說:「你們頸上大塊地凸出來,這是甲狀腺腫大呀1不去尋好藥來治你們的病,反而認為我的頭頸枯瘦嗎?」

笑我地人的人說:「我們鄉村的人全都這樣,何必把它除掉呢!」

那裡的人始終不懂得這是醜陋的。

說明】這則寓言告訴人們,那些追逐利祿、道德淪喪的人,一旦有點權勢,就自矜自傲,以醜為美。

終莫知其醜的意思

2樓:

摘要。終莫知其為醜。

出自明代劉元卿的《南岐人之癭》

南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡飲之者輒病癭,故其地之民無一人無癭者。及見外方人至,則群小婦人聚觀而笑之曰:「異哉,人之頸也!

焦而不吾類!」外方人曰:「爾壘然凸出於頸者,癭病之也,不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?

笑者曰:「吾鄉之人皆然,焉用去乎哉!」終莫知其為醜。

終莫知其醜的意思。

終莫知其為醜。出自明代劉元卿的《南岐人之癭》南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡飲之者輒病癭,故其地之民無一人無癭者。及見外方人至,則群小婦人聚觀而笑之曰:

異哉,人之頸也!焦而不吾類!」外方人曰:

爾壘然凸出於頸者,癭病之也,不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?」笑者曰:「吾鄉之人皆然,焉用去乎哉!

終莫知其為醜。

譯文南岐這個地方在四川的山谷中,這裡的水甘甜卻水質不好,凡飲用它的人都會患上頸瘤病,所以這裡的居民都沒有不得頸瘤病的。 當看到有外地人來,就有一群小孩婦女圍觀取笑他,說:「外地人的脖子好奇怪,(脖子)細小一點也不像我們。

外地人說:「你們在脖子那腫大是得了病,你不去尋找藥來祛除你的病,反而認為我的脖子是細小的呢?」取笑他的人說:

我們鄉里的人都是這樣的,不用去治的!」最終沒有誰知道自己是醜的。

意思是 最終沒有誰知道自己是醜的。

幫個忙找一下文言文「莫知其醜」的翻譯吧! 緊急

3樓:阿炎的情感小屋

譯文:南岐處在秦蜀的山谷之中,(有一眼泉水)它的味道十分甘甜,但水質很差,但凡是喝過這種水的人都會生頸瘤病,所以那裡的人沒有乙個不得頸瘤病。等到外地人來了,男女老少都湧去圍觀,還大聲嘲笑他:

那人的脖子那麼細,真是奇怪啊!他根本不像我們啊!」

外地人說:「你們頸上那塊凸出來的東西是一種頸瘤病。你們不找好藥來去除病,怎麼反而認為我脖子細呢?

正在大笑的人說:「我們這地方的人全是這樣,**用得著去醫治呢?」他們始終不知道自己的脖子是醜陋的。

原文:南岐在蜀山之谷中,其水甘而不良,凡飲之者皆病癭,故其地之民無一人無癭者。及見外方人至,則聚觀而笑之曰:「異哉,其人之頸也!焦而不吾類(文言知識)!」

外方人曰:「爾壘然凸出於頸者,癭病也,不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?」笑者曰:「吾鄉之人皆然,焉用去乎哉!」終莫知其為醜。

4樓:網友

莫知其醜。

該文章選自明朝著名教育家 劉元卿 撰寫的寓言集《賢奕編》。該作者還寫過其他著名寓言如《 楚人學舟 》《大學新編》、《山居草》。原文。

南歧在蜀山之谷中,其水甘而不良,凡飲之者皆病癭,故其地之民無一人無癭者。及見外方人至,則聚觀而笑之曰:「異哉,其人之頸也!

焦而 不吾類 (文言知識) !外方人曰:「爾之壘然凸出於頸者,癭病也,不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?

笑者曰:「吾鄉之人皆然,焉用去乎哉!」 終莫知其為醜。

譯文南岐處在秦蜀的山谷之中,有一眼泉水,它的水味道十分甘甜,但水質很差,但凡是喝過這種水的人都會生頸瘤病,所以那裡的人沒有乙個不得頸瘤病。等到外地人來了,男女老少都湧去圍觀,還大聲嘲笑他:「奇怪啊,那人的頭頸那麼細,根本不像我們啊!

外地人說:「你們頸上那塊凸出來的東西是一種頸瘤病。你們不找好藥來去除病,怎麼反而認為我脖子細呢?

南歧人聽了大笑道:「我們這地方的人全是這樣,**用得著去醫治呢?」他們始終不知道自己的脖子是醜陋的。

解釋1、秦蜀: 陝西 、 四川 一帶。

2、 甘而不良:此處指水甘甜但水質不好。

3、癭病:生頸瘤病。

4、病:生···病。

5、焦:乾枯,這裡形容人的脖子細。

6、壘然:隆起的樣子。

7、及:等到。

8、其:那、這。

9、去:除去。

10、為:是。

11、聚:聚集,集合。

12、終:始終。

13、吾:我。

14、皆:都。

15、爾:(和汝相同),你。

16、則:就。

17、其:代詞,它,代泉水。

《莫知其醜》 譯文

5樓:匿名使用者

南岐處在秦蜀的山谷之中,有一眼泉水,它的水味道十分甘甜,但水質很差,但凡是喝過這種水的人都會生頸瘤病,所以那裡的人沒有乙個不消頃得頸瘤病。他們見到外地人來了,男女老少都湧去圍觀,還大聲嘲笑他:「奇怪衫橋橋啊,那人的頭頸那麼細,根本不像我們啊!

外地人說:「你們頸上那塊凸出來的東西是一種頸瘤病。你們不找好藥來去除病,怎麼反而認為我脖子細呢?

南歧人聽了大笑道:「我們這地方的人全是這樣,**用得著去醫治呢?」他們始終不知道自己的脖子是醜陋的或猛。

莫知其醜的譯文

6樓:千金一壺

南岐處在秦蜀的山谷之中,(有一眼泉水)它的碰雹味道十分甘甜,但水質很差,但凡是喝過這種水的人都會生頸瘤病,所以那裡的人沒有乙個不得頸瘤病。等到外地人來了,男女老少都湧去圍觀,還大聲嘲笑他:「那人的脖子伏悄那麼細,真是缺吵渣奇怪啊!

他根本不像我們啊!」外地人說:「你們頸上那塊凸出來的東西是一種頸瘤病。

你們不找好藥來去除病,怎麼反而認為我脖子細呢?」正在大笑的人說:「我們這地方的人全是這樣,**用得著去醫治呢?

他們始終不知道自己的脖子是醜陋的。

莫知其醜的文言知識

7樓:手機使用者

「不吾類」。這是文言中的倒置句式,應按「不類吾」解釋,意為「不像我們」,又「不吾愛」「不爾求」,應理解為「不愛我」「不求你」。又「莫之知」,應按「莫知之」理解,意為「沒有人知道他」;「未之有」即未有之「,意為「從未有過這樣的事情」。

莫知其醜的解釋

8樓:網友

1、秦蜀:陝西、四川一帶。

2、甘而不良:此處指水甘甜但水質不好。

3、癭病:生頸瘤病。

4、病:生。病。

5、焦:乾枯,這裡形容人的脖子細。

6、壘然:隆起的樣子。

7、及:等到。

8、其:那、這。

9、去:除去。

10、為:是。

11、聚:聚集,集合。

12、終:始終。

13、吾:我。

14、皆:都,全部。

15、爾:你。

16、則:就。

17、其:代詞,它,代泉水。

文言文《自護其短》的全部答案,文言文《自護其短》的全部答案

北人 1 生而不識菱者,仕 2 於南方。席上啖菱,並殼入口。或曰 啖菱須去殼。某人自護 3 其短,曰 我非不知。並殼者,欲以清熱也。問者曰 北土亦有此物否?答曰 前山後山,何地不有?註釋 1 北人 北方人。2 仕 做官。3 護 掩蓋,遮掩。練習 1 解釋文中加點詞的意思。而 啖 去 欲 2 下列各組...

「有人買駿馬,比三旦立市,人莫之知,等」文言文翻譯

人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知。往見伯樂,曰 臣有駿馬欲賣之,比三旦立於市,人莫與言。願子還而視之,去而顧之,臣請獻一朝之費。伯樂乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價十倍。譯文有個要出賣駿馬的人,接連三天呆在集市上,沒有人理睬。這人就去見相馬的專家伯樂,說 我有匹好馬要賣掉它,接連三天呆在集市上,沒...

文言文「蔡邕善樂知」的翻譯,讀了這篇文言文,你對蔡邕有了怎樣的認識。

吳地 今江抄浙一帶 有個人燒梧桐木襲做飯,蔡邕聽到火燒木材發出的巨大聲響,知道這是一塊好木材,因此討來做成一把琴,果然聲音很好聽,但是木頭的尾部依然被燒焦了,所以當時人們叫它焦尾琴 起初,蔡邕住在陳留,他有個鄰居準備了酒菜請他來赴宴,他去的時候鄰居已經喝得興起了。坐上有個客人在屏風後面彈琴,蔡邕到了...