屈原列傳逐字翻譯,屈原列傳逐句翻譯

2025-04-13 21:50:15 字數 1437 閱讀 1502

屈原列傳逐句翻譯

1樓:網友

屈搭衫原列傳逐句翻譯如下:

原文:屈原者,名平,楚之同姓也。為楚懷王左徒。博聞強志,明於治亂,嫻於辭令。入則與王圖議國事,以出號令;出則接遇賓客,應對諸侯。王甚任之。

翻譯:屈原,名字叫平,是楚王的同姓。做楚懷王的左徒。

他)知識廣博,記憶力很強,明瞭國家治亂的道理,擅長外交辭令。對內,同楚王謀劃商討國家大事,頒發號令;對外,接待賓客,應酬答對各國諸侯。楚王很信任他。

原文:上官大夫與之同列,爭寵而心害其能。懷王使屈原造為憲令,屈平屬草稿未定,上官大夫見而欲奪之,屈平不與。

因讒之曰:「王使屈平為令,眾莫不知。每一令出,平伐其功,曰:

以為『非我莫能為』也。」王怒而疏屈平。

翻譯: 上官大夫和他職位相等,想爭得楚王對他槐枝中的寵愛,便心裡嫉妒屈原的鉛山賢能。楚懷王派屈原制定國家的法令,屈原編寫的草稿尚未定稿,上官大夫看見了,就想硬要走草稿,屈原不給。

上官大夫就讒毀他說:「君王讓屈原制定法令,大家沒人不知道的,每出一道法令,屈原就炫耀自己的功勞,說:除了我,沒有人能制定法令了。

楚王聽了很生氣,因而疏遠了屈原。

屈原列傳翻譯

2樓:盛夏

屈原列傳第八段翻譯如下:

1、屈原到了江濱,披散頭髮,在水澤邊一面走,一面吟詠著。臉色憔悴,形體面貌像枯死的樹木一樣毫無生氣。漁父看見他,便問道:

您不是三閭大夫嗎?為什麼來到這兒?」屈原說:

整個世界都是混濁的,只有我一人清白;眾人都沉醉,只有我一人清醒。因此被放逐。」漁父說:

聰明賢哲的人,不受外界事物的束縛,而能夠隨著世俗變化。

2、整個世界都混濁,為什麼吵孝不隨大流而且推波助瀾呢?眾人都沉醉,為什麼不吃點酒糟,喝點薄酒?為什麼要懷抱美玉一般的品質,卻使自己被放逐呢?

屈原說:「我聽說,剛洗過頭的一定要彈去帽上的灰沙,剛洗過澡的一定要抖掉衣上的塵螞行土。

3、誰能讓自己清白的身軀,蒙受外物的汙染呢?寧可投入長流的大江而葬身於江魚的腹中。又哪能使自己高潔的品質,去蒙受世俗的塵垢呢?

於是他寫了《懷沙》賦。因此抱著石頭,就自投汨羅江而死。

簡介:

本文是《史記·屈原賈生列傳》中有關屈原的部分,其中又刪去了屈原《懷沙》賦全文。這是現存關於屈原最早的完整的史料,是研究屈原生平的重要依據。

屈原是中國歷史上第一位偉大的愛國詩人。他生活在戰國中後期的楚國,當時七國爭雄,其中最強盛的是秦、楚二國。屈原曾在楚國內政、外交方面發揮了重要作用,以後,雖然遭讒去職,流放公升物稿江湖,但仍然關心朝政,熱愛祖國。

最後,毅然自沉汨羅,以殉自己的理想。本文以強烈的感情歌頌了屈原卓越超群的才華和他對理想執著追求的精神。雖然事蹟簡略,但文筆沉鬱頓挫,詠歎反覆,夾敘夾議,是一篇有特色的評傳式散文。

屈原列傳節選原文及翻譯,《屈原列傳》原文及翻譯

屈原列傳 原文及翻譯 屈原列傳 原文如下 屈原者,名平,楚之同姓也。為楚懷王左徒。博聞強志,明於治亂,嫻於辭令。入則與王圖議國事,以出號令 出則接遇賓客,應對諸侯。王甚任之。上官大夫與之同列,爭寵而心害其能。懷王使屈原造為憲令,屈平屬草稿未定。上官大夫見而欲奪之,屈平不與,因讒之曰 王使屈平為令,眾...

《史記 屈原列傳》屈平正道直行,下句

史記 屈原列傳 說 屈平正道直行,竭忠盡智以事其 君,讒人間之可謂窮矣。信而見疑,忠而被謗。屈原列傳第十段翻譯 屈原列傳第十段翻譯如下 令尹子蘭聽說屈原嫉恨他,非常憤怒,終於指使上官大夫在頃襄王面前詆譭屈原,頃襄王一生氣就放逐了屈原。屈原來到江邊。披散著頭髮在江邊一面行走一面吟唱,他咐備 臉色憔悴,...

管仲列傳全文翻譯,《管仲列傳》 譯文

管仲,名夷吾,是潁上人。他年輕時曾與鮑叔牙交往,鮑叔知道他很有才能。管仲生活貧困,常常佔鮑叔的便宜,但鮑叔始終對他很好,不把這種事對外說。後來鮑叔侍奉齊國的公子小白,管仲侍奉公子糾。等到小白立為齊桓公,公子糾被殺死,管仲也被囚禁起來了。鮑叔於是向桓公推薦管仲。管仲被任用以後,執掌齊國的政事,齊桓公的...