《史記 屈原列傳》屈平正道直行,下句

2025-01-11 04:40:16 字數 1624 閱讀 8577

1樓:網友

史記 屈原列傳》說:\"屈平正道直行,竭忠盡智以事其 君,讒人間之可謂窮矣。信而見疑,忠而被謗。

屈原列傳第十段翻譯

2樓:網友

屈原列傳第十段翻譯如下:

令尹子蘭聽說屈原嫉恨他,非常憤怒,終於指使上官大夫在頃襄王面前詆譭屈原,頃襄王一生氣就放逐了屈原。屈原來到江邊。披散著頭髮在江邊一面行走一面吟唱,(他咐備)臉色憔悴,身體枯瘦。

漁翁見到(屈原),就問他說:「您不是三閭大夫嗎?為什麼落到這種地步?

屈原說:「整個社會都是汙濁的,卻只有我保持著清白;人們全都喝醉了,卻只有我仍然清醒;因此我被放逐了。」漁父說;「乙個聰明賢哲的人,不能被某些條條框框束縛,而要能順應世俗來改變自己。

整個社會都是汙濁的,(您)為什麼不隨波逐流推波助瀾呢?人們都喝醉了,(您)為什麼不也嚐嚐那酒糟去喝點那薄酒呢?為什麼要死抱住高尚的節操致使自己被放逐呢?

屈原說:「我則悄聽說過這樣的話,剛洗過頭髮的人,一定要彈去帽子上的灰塵;剛洗過澡的人,一定要抖掉衣服上的塵土。作為乙個人,又怎麼能夠讓自己潔淨的身體蒙受外界的汙染?

我衡盯毀寧可跳進長流的江水,葬身在魚腹中好了,又怎麼能夠讓高尚純潔的品質蒙受世俗的玷汙呢?」於是他就作了《懷沙》這篇賦。於是,他抱著石頭跳進汨羅江自殺了。

屈原列傳第十段原文如下:

屈原至於江濱,被髮行吟澤畔。顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:「子非三閭大夫歟?何故而至此?」屈原曰:「舉世混濁而我獨清,眾人皆醉而我獨醒,是以見放。」

屈原曰:「吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣。人又誰能以身之察察,受物之汶汶者乎!

寧赴常流,而葬乎江魚腹中耳。又安能以皓皓之白,而蒙世之溫蠖乎?」乃作《懷沙》之賦。

於是懷石,遂自投汨羅以死。

屈原列傳第十段翻譯

3樓:小小小園丁

《屈原列傳》第十段翻譯是:執掌軍政大權的長官子蘭聽說這件事後很生氣,就讓史上官大夫在頃襄王面前說屈原的壞話。

屈原列傳》是《史記·屈原賈生列傳》中有關屈原的部分,其中又刪去了屈原《懷沙瞎寬轎》賦全文,這是現存關於屈原最早的完整的史料,是研究屈原生平的重要依據。屈原是中國歷史上第一位偉大的愛國詩人。他生活在戰國中後期的楚國,當時七國爭雄,其中最強盛的是秦、楚二國。

本文以強烈的感情歌頌了屈原卓越超群的才華和他對理想執著追求的精神,雖然事蹟簡略,但文筆沉鬱頓挫,詠歎反覆,夾敘夾議,是一篇有特色的評傳式散文。

《屈原列傳巧孫》的背景:

屈原,漢族,戰國時期楚國丹陽人,羋姓屈氏,名平,字原,又自雲名正則,字靈均,戰國時楚人,中國文學史上最早的偉大詩人。楚武王熊通之子屈瑕的後代,主張聯齊抗秦,提倡「美政」,屈原是中國最偉大的浪漫主義詩人之一,也是中國已知最早的著名詩人和偉大的政治家,他創立了「楚辭」這種文體,也開創了「香草美人」的傳統。

屈原出身於和楚王同宗的沒落貴族家庭,因其博聞強志,明於治治亂,嫻於辭令,應對諸侯,後又任三閭大,對內主張修明法度,舉賢授能,他對國家前途憂心如焚,痛恨奸佞誤國,但又不肯同惡勢力同流合汙,繼續堅持自己磨肆的高尚理想。

以上內容參考:百科—屈原列傳。

屈原列傳節選原文及翻譯,《屈原列傳》原文及翻譯

屈原列傳 原文及翻譯 屈原列傳 原文如下 屈原者,名平,楚之同姓也。為楚懷王左徒。博聞強志,明於治亂,嫻於辭令。入則與王圖議國事,以出號令 出則接遇賓客,應對諸侯。王甚任之。上官大夫與之同列,爭寵而心害其能。懷王使屈原造為憲令,屈平屬草稿未定。上官大夫見而欲奪之,屈平不與,因讒之曰 王使屈平為令,眾...

史記 劉侯列傳小故事,史記中的有名故事

史記 記載了從上古傳說到漢武帝時期三千年的歷史,包含紙上談兵 指鹿為馬等眾多歷史故事。史記中的故事 史記中的一個小故事 淳于髡是齊國的一個入贅女婿。身高不足七尺,為人滑稽,能言善辯,屢次出使諸侯之國,從未受過屈辱。齊威王在位時,喜好說隱語,又好徹夜宴飲,逸樂無度,陶醉於飲酒之中,不管政事,把政事給卿...

蘇秦列傳翻譯,求《史記 蘇秦列傳》的原文和譯文,有沒有註釋沒關係。

譯文 蘇秦 十次上書遊說秦下都不成功。現在他黑貂皮衣破了,百兩 也用光了。資用匱乏,不得已離開秦國回家。他 纏著綁腿布,穿著草鞋,挑著書囊,體態憔悴,面容黑黃,帶有慚愧的樣子。回到家裡,妻子不從織機上下來迎接,嫂子不給他做飯,父母不跟他說話。蘇秦見此情狀,長嘆道 妻子不把我當丈夫,嫂嫂不把我當小叔,...