翻譯一下,很簡單的我真的很著急所以請你們快一點 30

2025-03-20 00:55:17 字數 1386 閱讀 7721

翻譯啊,我急

1樓:網友

登幽州臺歌。

陳子昂前不見古人,後不見來者。

念天地之悠悠, 獨愴然而淚下。

本詩表達了作者詠歎自己懷才不遇、寂寞無聊時的情緒。/第一句『前不見古人』五個字,包括了燕昭王在內的許多古代賢王,他們知人善任,人盡其才,大約怎麼也不會任用像武攸宜這樣的無能之人;至於自己,如遇像燕昭王這樣的統治者,才能一定會得到施展,抱負終會實現。但這一切只不過是感慨而已,因為前代的賢王已成過去,是見不著的。

第二句『後不見來者『,後代的賢君也將會有的,但人的生命是如此短暫,自己又怎麼能見得著呢?/前代的賢王見不著,後代的賢君等不到,空有治國安民的理想,終一生不得實現,這該是多麼令人抑鬱的事情啊!/這時候,他的眼前天高地闊,宇宙無窮,看到這些,他不禁想到:

天地從來都是這樣長遠不盡,它們既是前代賢王的見證,又能迎接後代的賢君,自己同天地相比,又是何等的孤獨失意。感慨之中,很自然地就獨自悲傷地流下了眼淚。

終南別業。王 維。

中歲頗好道,晚家南山陲。

興致每獨往,勝事空自知。

行到水窮處,坐看雲起時。

偶然值林叟,談笑無還期。

這首詩是作者晚年之作,具體描寫了詩人悠閒自得的隱居生活。興來獨往,沿江漫步,走到流水盡頭,仰觀天上雲捲雲舒,偶遇山中老翁,盡情談笑,樂而忘歸。全詩活脫地寫出了乙個悠閒自在,逍遙自得的隱者形象。

語言平淡含蓄,形象瀟灑飄逸。

快翻譯一下真是急死我了

2樓:我你風姐

(括號裡的就不翻譯了) 一些學生在圍著操場跑。一些學生在玩足球遊戲。一些學生在打籃球。

看!許多學生在那裡**。 三個學生在游泳池裡游泳。

在那裡個女孩呢?哦!她在跳舞。

但是海倫和他們不會跳舞。她在和安娜打桌球。 看你的同學。

他們沒在上課。康康在讀英語報紙。麥可在寫他的家庭作業,王偉也在寫他的家庭作業嗎?

哦不!他在寫信。簡和瑪麗在幹什麼?

他們在說話。賽麗在哪兒?啊,她正在回到教室裡擦黑板。

快翻譯一下真是急死我了

3樓:

題目:有些學生正在操場上跑。

聽,看,講。

麥可: 你好,簡,我是麥可,你幹嘛呢?

簡: 你猜猜。

麥可:你正做作業呢吧!

簡:扯犢子,我才沒有呢!

麥可:那你看電視呢?

簡:是啊,你幹嘛呢?

麥可:我正做卡片呢,無聊死了。你願意和我一塊打籃球去麼?

簡:好主意,那一會見。

麥可:再見。

4樓:網友

乙個單詞還是乙個段落,乙個單詞的話,用手機搜搜一下吧。

幫忙英語翻譯一下很簡單,求英語大神幫忙翻譯一下很簡單的句子,3q

樓上顯然是用機器翻譯的,根本不同,典型的chinese english 求英語大神幫忙翻譯一下很簡單的句子,3q 前天,我實在是很討厭讓你感覺很糟,而且,很抱歉沒有機會向你解釋,如果你肯原諒我,請對我笑一笑,我不希望我們像陌生人一樣,我不在乎別人的看法,真的很抱歉,我知道對於我的態度讓你很失望,但是...

會韓語的進,幫我翻譯一下這句韓語,很簡單的!謝謝!給4分

如果我把一切路都丟了,人氣落地,再沒有工作可做,外貌也變了,就為因為是我的理由還能繼續愛我嗎?如果我丟失了一切,人氣跌落,無法工作,外貌也變了,你還會愛我嗎?就因為那個人是我。這裡的 girl 有兩個意思,一個是所有女孩,另一個是所有的意思。是 所有 的意思 因為girl在韓語中的發音為 所以 gi...

很著急的matlab問題,請大家幫一下忙。程式一定要能在ma

程式 y 0 for i 0 0.0001 1 y y 0.0001 5 i i 2 end結果 2.83363333500000simulink模組如圖 所得值為yout的最後一個元專素值 2.83333333333333 有點誤差,不過可以理解屬 很著急的matlab問題,請大家幫一下忙。程式一...