伊犁鑿井的全文翻譯,求文言文《伊犁鑿井》翻譯

2023-01-12 15:45:07 字數 2822 閱讀 5302

1樓:舒幻絲剛祿

樓主你查查原文有多少字?近百字啊,翻譯成二十字,可能嗎?

原文。伊犁城中無井,皆汲水於河。一佐領曰:

戈壁皆積沙無水,故草木不生。今城中多老樹,苟其下無水,樹安得活。乃拔木就根下鑿井,果皆得泉,特汲水以長綆耳。

知古稱雍州土厚水深,灼然不謬也。

選自《閱微草堂筆記》

譯文。伊犁城中沒有井,都是從河中取水。一位佐領說:

「戈壁上都堆積黃沙沒有水,所以草和樹木不生長。如今城裡有許多老樹,如果它們的根鬚下面沒有水,樹怎麼能存活?」於是他拔掉樹木,在靠近樹根處鑿井,果然都得到了泉水,不過取水需要繩子罷了。

才瞭解古時稱雍州土地厚實水很深,那是明白透徹不荒謬的。

2樓:卿其雨倫華

原文:?articleid=3706

翻譯:伊犁城中沒有井,都是從河中汲取水。一位佐領說:

「戈壁上都堆積黃沙沒有水,所以草和樹木不生長。現今城中多有老樹,如果它們下面沒有水,樹怎能存活?」於是拔掉樹木靠近樹根處鑿井,果然都得到了泉水,只不過汲水需要長繩罷了。

知道古時稱雍州土地厚實水很深,那是明白透徹不荒謬的。

求文言文《伊犁鑿井》翻譯

3樓:教育細細說

3全部譯文:伊犁城中沒有井,都是從河中取水。一位將領說:

「戈壁上都堆積黃沙沒有水,所以草和樹木不生長。如今城裡有許多老樹,如果它們的根鬚下面沒有水,樹林怎麼能存活下來?」於是他拔掉樹木,在靠近樹根處往下鑿井,果然都得到了泉水,只是取水需要長繩罷了。

才明白古時認為雍州土層厚水在地下深處的論斷真的沒有錯。

原文:伊犁城中無井,皆汲水於河。一佐領曰:

「戈壁皆積沙無水,故草木不生。今城中多老樹,苟其下無水,樹安得活?」乃拔木就根下鑿井,果皆得泉,特汲水須修綆耳。

知古稱雍州土厚水深,灼然不謬。

出處:清·紀昀《閱微草堂筆記》

4樓:關關說教育

出處:清·紀昀《閱微草堂筆記》

原文伊犁城中無井,皆汲水於河。一佐領曰:「戈壁皆積沙無水,故草木不生。

今城中多老樹,苟其下無水,樹安得活?」乃拔木就根下鑿井,果皆得泉,特汲水須修綆耳。知古稱雍州土厚水深,灼然不謬。

譯文伊犁城中沒有井,百姓們都是從河中取水。一位將領說:「戈壁上都堆積黃沙沒有水,所以草和樹木不生長。

但如今城裡有許多老樹,如果它們的根鬚下面沒有水,樹林怎麼能存活下來?」於是(他)拔掉樹木,在靠近樹根處往下鑿井,果然都得到了泉水,只是取水需要長繩罷了。這才瞭解古時稱雍州土層厚水在地下深處,是明顯沒有錯。

啟示:

一切事物都是有聯絡的,一切現象都是有原因的。有因必有其果。就像文中樹木之所以能生長,是因其地下有水,所以拔樹後樹根處可以挖成水井。事物之間往往有內在聯絡。

文言文知識:

1、苟:「苟」常作「如果」用。上文「苟其下無水,樹安得活」,意為如果它的地下沒水,樹怎麼能活?

又,「苟無友,則獨來獨往」,意為如果沒有朋友,就只好獨來獨往。「苟能食,何不試之」,意為如果能吃,何不試著嚐嚐看呢?

2、特:「特」相當於「只」,「特……耳」,解釋為「只不過……罷了」。上文「特汲須修綆耳」,意為只不過需要長吊繩罷了。

5樓:al亞當

]伊犁城中沒有井,(當地人) 都是從河中 取水。一位**說:「戈壁上都堆積著黃沙,沒有水,所以草木不生長。

現今城中有許多古老的樹木,如果它們下面沒有水,樹怎麼能存活?」於是拔掉樹木,在靠近樹根處鑿井,果然都得到了泉水,只是取水需要很長的繩子罷了。(這才) 知道古時候稱雍州土地厚實而水很深,那顯然是沒錯的。

徐蒸遠曾經過問過這件事。他也曾不無感慨地對我說:這位**可是一位能推究事理的人啊。

當時,徐蒸遠還說過他的名字,可惜(如今) 我忘記了,後來,烏魯木齊修築城邑的時候,借鑑伊犁城無水(鑿井)的經驗,於是就選擇了渡口為城址,以此來靠近流水。

6樓:仍憶安

我們都是我,我的人生是一個人的生活方式的,我的人生是一個人的生活方式的一個人的生活方式的生活方式和方式!在你自己面前我們都是一個個人都不能接受這個現實生活水平不斷下降?一切為了你能感受到家的溫暖,一個人要麼在意對方就算了。

你是因為太久沒見你了,你要我怎麼做什麼的我是一部電視劇都很開心吧!

伊犁鑿井的譯文

伊犁鑿井的全文翻譯20字以內

<伊犁鑿井>怎麼翻譯

7樓:祭歿微薰

伊犁城裡沒有井,人們都從河裡打水。一個領導說:「戈壁沙漠都是堆積的沙子,沒有誰,因此寸草不生。

現在城裡有許多老樹。如果它的下面沒有水,樹怎麼活呀?」於是便把樹連根拔起順著根的走向向下鑿井,果然都得到了水,[後面不會了]

8樓:匿名使用者

伊犁城中無井,皆汲水於河。一佐領曰:「戈壁皆積沙無水,故草木不生。

今城中多老樹。苟其下無水,樹安得活?」乃拔木就根下鑿井,果皆得泉,特汲須修綆耳。

知古稱雍州土厚水深,灼然不謬。(選自《閱微草堂筆記》)

伊犁鑿井的2個啟示 15

9樓:飄﹠絮

1、知識能救人於困境中。

2、要善於觀察事物。

伊犁鑿井

10樓:匿名使用者

告訴你個不幸的訊息,伊犁不缺水沒什麼人打井。

伊犁鑿井的道理

11樓:dd甲克

你沒有能看見的不證明就是一定沒有,生活需要創新。

求文言文翻譯,全文,謝謝,文言文全文翻譯謝謝啦

原文初,漢武興督蔣舒在事無稱,漢朝令人代之,使助將軍傅僉守關口,舒由是恨。鍾回會使護軍答 胡烈為前鋒,攻關口。舒詭謂僉曰 今賊至不擊而閉城自守,非良圖也。僉曰 受命保城,惟全為功 今違命出戰,若喪師負國,死無益矣。舒曰 子以保城獲全為功,我以出戰克敵為功,請各行其志。遂率其眾出 僉謂其戰也,不裝置。...

求文言文翻譯,求文言文翻譯

梁惠王說 我治理梁國,真是費盡心力了。河內地方遭了饑荒,我便把那裡的百姓遷移到河東,同時把河東的糧食運到河內。河東遭了饑荒,也這樣辦。我曾經考察過鄰國的政事,沒有誰能像我這樣盡心的。可是,鄰國的百姓並不因此減少,我的百姓並不因此加多,這是什麼緣故呢?惠王說 不可以。只不過他們沒有跑到一百步罷了,但這...

文言文翻譯 《長恨歌》,文言文線上翻譯(全文翻譯)

文言文 翻譯 全文翻譯 譯文 李文定家中貧寒,與他住同一條巷的李生,時常給他錢來接濟他。李文定感謝他的好意,與他結拜為兄弟。後來李文定考取了進士,李生派人給他送了一封信,同他拉攏關係,李文定僅僅在嘴上說謝謝,沒有回信。李生很生氣,說李文定忘恩負義,然後不再通訊。十年後,李文定當上了左丞相,向皇上稟奏...