1樓:匿名使用者
你過得怎麼樣,親愛的?
我像往常一樣非常地忙。
真的很抱歉到現在才給你回信。這個週末我一直忙於我的志願者工作,星期六我們帶他們去劇場看了《媽媽咪呀》。《媽媽咪呀》是一部**劇,一部非常好看的**劇。
我希望將來有一天我能帶你去劇場看一場**劇。
我很想你,親愛的朋友,迫不及待想再次見到你。
我現在要去工作了,但是跟往常一樣,我還是給你留了一首詩。
2樓:匿名使用者
親愛的,你好。
我和以前一樣一直都很忙。
很抱歉直到現在才給你回信。整個週末我都在忙著做志願者工作。星期六我們帶他們去**mama mea。
mama mea 是一個非常好的**劇。我希望有一天可以帶你去劇院**一場演出。
親愛的朋友,我思念你,迫不及待地想要再次見到你。
現在我要去工作了,和往常一樣我會給你留一首詩。
(以上本人自己翻譯的,大意就是這樣,作為參考,希望對你有用)
請高手幫忙翻譯一下這段話,謝謝
3樓:張旭
通常來說,如果mea(維修工程分析)在圖紙上不再做細節上的要求,就會在收到圖紙的45天內返還給圖紙的**商。
如圖紙沒有在45天內呈遞給mea,或者mea要求得到附加的資訊,**商不得以之前所耽誤的時間為由在不受罰金的情況下延長髮貨時間。
4樓:匿名使用者
通常,如果圖紙沒要求更多細節,將會在mea收到後45天內返還**商。如果圖紙批覆沒按如上規定時間內提交,或者mea必須要求額外的資訊,**商不能把浪費的時間作為理由來延長交貨期而不被罰款。
緊急求教,請高手幫我翻譯一下,這段話念什麼?謝謝了!
5樓:欣欣愛冰冰
當掉下的眼淚一剎那間劃過嘴,就在。
那一刻 我明白了 愛情不能勉強。
這個世界沒有 誰對不起誰?
只有誰不懂得珍惜誰。
你一點都不瞭解我。
6樓:2004的那個夏天
當掉下的眼淚,剎那間劃過嘴 就在。
那一刻 我明白了愛情不能勉強。
這個世界沒有誰不起誰。
只有誰不懂得珍惜誰。
你一點都不瞭解我。
7樓:映日浮雲
還真是很深奧哦,會不會是亂碼呀!!!你還是直接問她吧!
8樓:匿名使用者
當掉下第一滴眼淚/剎那間劃過嘴 就在那一刻我明白了愛情不能勉強。。。
這個世界沒有誰對不起誰。
只有誰不懂得珍惜誰。
你一點都不瞭解我。
9樓:笑水
人家已經都解釋這麼多次了。也不少我一次吧。
10樓:手機使用者
怪不得你不懂她,真的看不懂嗎。
幫我翻譯下這段話 謝謝了
11樓:幸福家庭乖寶寶
這一段話的大概意思是:我與誰也不去爭辯。熱愛大自然和藝術,烤著生命之火取暖,當火滅的時候,我也準備走了。
i strove with none,我和誰都不爭;
for none was worth my strife;
和誰爭我都不屑。
nature i loved,我愛大自然;
and next to nature,art;
其次就是藝術。
i warmed both hands
我雙手烤著。
before the fire of life生命之火取暖;
it sinks
火萎了,and i am ready to depart我也準備走了。
——瓦特·蘭德 《生與死》
請英語高手幫我翻譯下下面這段話
12樓:匿名使用者
在自家後院種番茄,可以出產很多番茄和莎莎醬(雞嘴醬),那是我家裡最愛用的。食品加工廠也生產莎莎醬,不過要麼做得太粗,要麼精得像湯一樣。我一般會先放洋蔥、大蒜、芫荽葉、墨西哥辣椒,把番茄略略切塊後再加入。
番茄的大小適中,其他材料剁碎。再加上檸檬汁和鹽就做好了。 注:
這篇英文原文中間有很多錯誤,用翻譯器是不可能達到前面兩篇譯文的水平的,大家都是用心翻譯的,希望樓主能諒解。我在洛杉磯住過,吃過那個東西,所以比較瞭解製作過程,希望能幫上忙。
哪位高手幫我翻譯一下這段話
好專業。很多詞都不知道是什麼。絕對是自己翻譯的,不是用翻譯機 壓接技術必須確保在車輛電汽配線的電導體和觸點 夾子,調整片和終端 間有不間斷的電力和機械上的聯絡 壓接電阻必須儘可能的弱並且要通過觀察特定的機械電阻來及時維持。從這兩方面要求發出的折衷方法以壓接的寬度和高度尺寸值為特徵,而壓接規格是由合約...
翻譯這段話,幫我翻譯下這段話
大意吧。就不逐句翻譯了,前有一個富人,掉到河裡去了,他的朋友要救他。就對他說 把你的手給我,可是富人置若罔聞,這時麥克對富人說 抓住我的手!我會救你!富人聽了,馬上伸出手,於是得救了,事後麥克對大家說 你們可能不太瞭解我們的朋友,當你對他說 給我 的時候 他什麼都不會做,當你對他 拿著 的時候,他就...
請翻譯這段話
我覺得是這個意思 真正得道的人,終不會像這個樣子,他們能隨緣來消除以前的業障,讓命運隨意的降臨在自己身上,要走便走,要坐便坐,不受外物所累,沒有一點渴望成仙成佛的執念。要是 他 他們 是真正的道人,不會是這個樣子的,要能夠隨緣分消減過去的罪業,憑時運穿衣 吃飯 要走就走,要坐就坐,並沒有一點私心要求...