1樓:張耀
樓上都很好。不過本人認為用charming比attractive更貼切。自然風情,算是自然景色吧。。。
nature scene。踏上應該是step on,walk是走在上面。
也可以這樣說:
you will be surpried at its charming natural scene,upon you steping on the sandy beach.
2樓:紫晶夢蝶兒
踏上沙灘,您會驚歎這裡的迷人自然風情。
on the beach, you will marvel at the charming natural scenery here.
3樓:湯小缺
step on the sandbeach and you will be surprised at the charming scenery .
4樓:菠蘿
walking on the sandy beach, you will be surpried at its attractive natural scene.
5樓:好多問題呀
on the beach, you will marvel at the charming natural scenery here.
英語翻譯謝謝
rather than exact 10 bucks,a integer,many store keepers tend to slightly decrease the price to 9.99 bucks,or 99.95 dollar instead of 100 dollar.we oft...
英語翻譯好評資訊,英語翻譯好評謝謝
好評資訊 acclaim praise information 英語中名詞直接作定語很普遍,這裡的名詞acclaim 或者praise直接用來修飾名詞information。現舉例如下 1 this stone bridge has a history of 500 years.這座石橋有500年的...
英語翻譯(句子),謝謝了,用英語翻譯「我們也是」
他的餐廳開業的第一年,林噸虧錢。他的餐廳開業的第一年,lam ton丟了錢 第一年他的餐廳開啟,拉米夫定噸虧錢。拉姆敦在開餐館的第一年就賠了本。第一年開了他的餐館,lam ton虧了錢。用英語翻譯 我們也是 看你前面說什麼 we,too是不會錯的 如果前面是個句子,那用so are we 或者so ...